■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
韓国でも大人気のコナン。工藤新一はナム・ドイル、毛利蘭はユ・ミラン、灰原哀はホン・ジャンミ
- 357 :名無しさん@涙目です。:2018/08/13(月) 01:16:05.48 ID:/YOOqCz90.net
- これ別に韓国の肩を持つわけじゃないけど、日本も同じ事してると思う
ネイティヴの発音を日本語表記すると本来の発音を表現出来ないとかあるよね
その国の言葉に置き換えてるだけって感じがする
日本でもMichaelをカタカナでマイケルって表記するし、吹き替えだと発音を意識せずカチカチ言葉でマイケルって呼ぶじゃん?
音楽の曲名や映画のタイトルも平気で変えてたよね、天使にラブソングを…とか特攻野郎Aチームとか
総レス数 402
79 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★