2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

国際化を目指す韓国 標識や案内も多国語化するも誤表記だらけ 179の場所で400以上の誤表記を確認

1 :名無しさん@涙目です。:2019/02/12(火) 19:00:37.93 ID:6AUMNqwh0●.net ?PLT(16001)
http://img.5ch.net/ico/1fu.gif
韓国ソウル市の歩行者案内表記がハングルだけでなく、日本語、英語、中国語と多言語表記に対応するようになった。
しかしあまりにも多くの表記ミスが多く指摘が相次いでいるため、2月11日から3月15日まで市全域の
1000以上の歩行者案内標識の外国語表記のミスが無いか確認作業を行うと11日明らかにした。

メインストリートに約2メートルの高さに設置された歩行者案内の標識は、近所の名称や主要施設の位置やそこまでの距離、
周辺地図が書かれていたりする。それはハングルだけでなく、日本語、英語、中国語で案内。

既に判明しているミスをいくつか紹介したい。

警察署の日本語表記が「キョンチャルソ」となっている。これは警察署の韓国語である「경찰서」の発音を
そのままカタカナにしたもの。韓国語がわからない日本人には意味不明な表記。
むしろ中国語の「警察署」の方が分かりやすいのではないだろうか?

また中国語表記も間違っており、「ソウル特別市庁」を「ソウル特別視聴」と誤表記。
そのほか郵便局である「Post office」を「Hospital」と書いたりとかなりいい加減である。

これまでに179の場所で400以上のミスが確認されているという。

http://gogotsu.com/archives/48154
http://gogotsu.com/wp-content/uploads/2019/02/001-10.jpg
http://gogotsu.com/wp-content/uploads/2019/02/002-3.jpg
※「Accommodations(宿泊施設)」のスペルミス
http://gogotsu.com/wp-content/uploads/2019/02/003-2.jpg

152 :名無しさん@涙目です。:2019/02/14(木) 08:06:46.22 ID:3m36TF1v0.net
>>14
>「shiyakusyo」
これ何?ソースを写真で

総レス数 152
31 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★