2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

映画って吹き替えで見た方が面白いくね?

1 :河津掛け(埼玉県) [ES]:2020/05/02(土) 15:41:32 ?2BP ID:XgYA2bRq0●.net
sssp://img.5ch.net/ico/2mona22.gif
「沖縄やーぐまい映画祭」Webで実施、GWは自宅で沖縄を楽しもう
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200502-00000043-nataliee-movi

2 :パロスペシャル(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 15:41:54 ID:IpjR2bbB0.net
映画による

3 :リバースネックブリーカー(神奈川県) [ES]:2020/05/02(土) 15:42:04 ID:Pi1lanRE0.net
たしかに

4 :ウエスタンラリアット(家) [US]:2020/05/02(土) 15:42:16 ID:GxMbu3Te0.net
目が疲れるから3Dは吹き替えで観る

5 :エルボーバット(大阪府) [ID]:2020/05/02(土) 15:42:44 ID:4gd8ix9f0.net
予め言っておく
戸田奈津子の悪口は許さない

6 :ドラゴンスープレックス(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:42:55 ID:Z/80G7780.net
いつも吹き替えだから正直ブラッドピットがどんな声なのか全く分からない
ブラッドピットから電話かかってきても誰だかわからないわ

7 :頭突き(神奈川県) [JP]:2020/05/02(土) 15:43:00 ID:A7oFFwU90.net
Mr.BOOと星の王子ニューヨークへ行くは吹き替えで見るべき

8 :逆落とし(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 15:43:01 ID:o7BikPvH0.net
ダーティーハリーは1本で2度おいしい

9 :キャプチュード(家) [US]:2020/05/02(土) 15:43:08 ID:RKIewpOy0.net
お笑い芸人はアウト。

10 :32文ロケット砲(SB-iPhone) [US]:2020/05/02(土) 15:43:09 ID:1v45K/5b0.net
英語そんなにわかんないから、食事作ってる時とかながら作業の時は吹き替えでみてますん。

11 :ウエスタンラリアット(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 15:43:16 ID:mD7qO9M60.net
わし字幕派

吹き替え嫌い。
ヘタなことも多いし。

12 :バックドロップ(島根県) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:43:17 ID:qO0NSbWT0.net
そういうと通ぶれるよね

13 :足4の字固め(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:43:58 ID:NHIN3xPV0.net
吹き替えを全否定する半可通がいるよな

14 :魔神風車固め(新日本) [ヌコ]:2020/05/02(土) 15:44:00 ID:FgB5dDr/0.net
コメディは吹き替えがいい

15 :マシンガンチョップ(ジパング) [JP]:2020/05/02(土) 15:44:08 ID:gzWzUMWc0.net
字幕は情報端折られてたりそのための意訳が酷いから英語聞き取れないなら吹き替えの方がマシだよな

16 :スパイダージャーマン(千葉県) [JP]:2020/05/02(土) 15:44:20 ID:H4CHIEDt0.net
英語版で見るだろ

17 :キドクラッチ(家) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:44:22 ID:hg/gEsw80.net
字幕を目で追うのが辛くなってきたので英語の勉強してます⎛´・ω・`⎞

18 :ウエスタンラリアット(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 15:44:22 ID:mD7qO9M60.net
>>8
あと刑事コロンボも

上手い吹き替えの時は
むしろ吹き替えで見たくなる

19 :ドラゴンスクリュー(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:44:32 ID:Tub7eSAL0.net
インターステラーは吹き替えの方が面白かった
https://www.youtube.com/watch?v=tg_sv4BH4yA

20 :目潰し(大阪府) [EU]:2020/05/02(土) 15:44:43 ID:YyQA3Cn70.net
>>5
お前がそう言うからググったらワロタ

21 :雪崩式ブレーンバスター(福岡県) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:44:45 ID:8ClhTzzK0.net
吹き替えで見てるオレかっこいい。と思ってる感じ嫌い

22 :ダイビングヘッドバット(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:44:55 ID:T++nNCr60.net
洗濯物たたみながら見るのは吹き替えに限るわよね
どこかにいい男いないかしら

23 :キャプチュード(家) [US]:2020/05/02(土) 15:44:55 ID:RKIewpOy0.net
ちゃんとした声優や俳優が吹き替えしてるなら。

24 :バックドロップ(京都府) [AT]:2020/05/02(土) 15:44:56 ID:rV3XX1eR0.net
字幕しか認めない
ただし英語以外は吹き替えでいい

25 :足4の字固め(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:45:02 ID:NHIN3xPV0.net
MrBooなんて吹き替えで面白さ倍増だしな

26 :エメラルドフロウジョン(京都府) [US]:2020/05/02(土) 15:45:19 ID:A1K9VA+S0.net
英語聞き取れないからながら見できないのが嫌で海外ドラマも吹き替えで見ちゃうわ

27 :マシンガンチョップ(公衆電話) [US]:2020/05/02(土) 15:45:20 ID:DMuOp/VD0.net
芸能人や有名人無理矢理使わないような洋ドラあたりだと最近はめちゃくちゃ出来がいいよね吹き替えも

28 :エルボーバット(家) [ES]:2020/05/02(土) 15:45:32 ID:alm1HED80.net
吹き替えだと何故かBGMまで変わってダサくなる時がある

29 :目潰し(大阪府) [EU]:2020/05/02(土) 15:45:36 ID:YyQA3Cn70.net
吹替版の日本語字幕で見る
声優がどれだけ適当なこと言ってるかよくわかる

30 :キングコングラリアット(東京都) [SE]:2020/05/02(土) 15:46:07 ID:U7nTEOm90.net
字幕の翻訳が古臭いというかクソすぎてな

31 :頭突き(神奈川県) [JP]:2020/05/02(土) 15:46:18 ID:A7oFFwU90.net
>>28
カンフージョーーーーーンはカッコいいだろ

32 :ショルダーアームブリーカー(光) [DE]:2020/05/02(土) 15:46:26 ID:5dWdhQqw0.net
ゴリ押しキャスティングの糞みたいな吹き替えがなけりゃな
ゴジラキングオブモンスターズの田中圭がキングオブ糞だった

33 :キングコングラリアット(千葉県) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:46:29 ID:s+QxzgNG0.net
なにげに英語字幕がいい

34 :ラダームーンサルト(長野県) [CH]:2020/05/02(土) 15:46:33 ID:wgr6pFAh0.net
もとの声に似せようとするとかえって違和感が出る不思議

35 :フランケンシュタイナー(北海道) [MX]:2020/05/02(土) 15:46:35 ID:ya3bTrKl0.net
ちゃんと声優が吹き替えてるなら2度楽しめる

芸人と今が旬の人気若手俳優だとゴミ以下になる

36 :ジャンピングパワーボム(光) [US]:2020/05/02(土) 15:46:53 ID:1Dwl8su/0.net
字幕で見つつニュアンスの違い及び気になる表現 単語があったら戻って吹き替えで確認する

37 :フライングニールキック(東京都) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:46:55 ID:EqaQ/fG20.net
Mr.BOOとジャッキーチェンのは吹き替えだな

38 :テキサスクローバーホールド(SB-Android) [NL]:2020/05/02(土) 15:47:00 ID:W9zIYY9f0.net
特に気に入ってるのは値段だ!

39 :ミラノ作 どどんスズスロウン(千葉県) [IT]:2020/05/02(土) 15:47:08 ID:+YM0xr6L0.net
以前は字幕派だったけどながらスマホ使うようになってから吹き替えになった。

40 :オリンピック予選スラム(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:47:09 ID:FqAB5H7C0.net
どっちでも楽しめるけど、吹き替えはキャストで台無しにされることがあるのと声オタがウザい

41 :ウエスタンラリアット(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 15:47:39 ID:mD7qO9M60.net
吹き替えにテキトーな芸能人を起用すんのやめて欲しいわ(´・ω・`)

42 :垂直落下式DDT(家) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:47:56 ID:DbJ9CuOl0.net
ジムキャリーだけは絶対地声で聞いた方がいい楽しさ倍増

43 :頭突き(神奈川県) [JP]:2020/05/02(土) 15:48:03 ID:A7oFFwU90.net
>>35
ザ・カンニングはタレントの吹き替えだったのに面白い稀有な例
なお一人服役中なので再放送不可能

44 :TEKKAMAKI(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:48:06 ID:O6X8wDEa0.net
コメディ要素が高い場合、気楽な内容の場合、アニメの場合は吹き替えが勝ることがある
古い年代のものに多いが、酷い吹き替えになると、吹き替えのために元の音が全て消されて、日本の低レベルな音響スタッフによって再構成されてる場合もあるから
やっぱりガチで観るなら字幕が無難

45 :ラダームーンサルト(埼玉県) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:48:10 ID:AfhZQE0M0.net
黒澤明監督の映画も吹き替え版つくってほしいわ

46 :オリンピック予選スラム(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:48:19 ID:SNOIB9V+0.net
台詞回しに違和感ありすぎでいやだ

47 :エルボーバット(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 15:48:19 ID:fXkYaEcb0.net
>>37
ジャッキーの石丸やシュワちゃんの玄田とかだったら吹き替えのが断然良い

48 :サソリ固め(茸) [BR]:2020/05/02(土) 15:48:47 ID:u2N7QAxK0.net
GOTも吹き替えのほうが面白かったな
ぼーくだー!!だけかな最悪なのはw

49 :フライングニールキック(東京都) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:48:56 ID:EqaQ/fG20.net
>>47
だろ?

50 :ファイヤーボールスプラッシュ(SB-Android) [JP]:2020/05/02(土) 15:49:05 ID:PAkeWRjU0.net
100%同意
字幕は伝えたいことの半分しか伝えてないことに気づいた

51 :中年'sリフト(大阪府) [ヌコ]:2020/05/02(土) 15:49:26 ID:/ulYh/Hr0.net
浜田のシュレックを容認できるかどうか

52 :ラダームーンサルト(福岡県) [ID]:2020/05/02(土) 15:49:39 ID:ckVTKRtO0.net
ちゃんとした声優ならな
芸能人がやってるやつはダメ
ただし浜田は除く

53 :ニーリフト(兵庫県) [US]:2020/05/02(土) 15:50:00 ID:lgwqJB3/0.net
英語をある程度理解できるとか本物の声を聞きたいとかなら字幕でいいんじゃない?
それ以外なら長文ですら短い言葉にしてるから無理あるところがあったりそもそも字を読むからそのあいだの俳優の細かい演技とか気がつきにくいとかの弊害があるし

54 :ダブルニードロップ(千葉県) [NL]:2020/05/02(土) 15:50:06 ID:yq32onKx0.net
理想の声で喋ってくれるからな

55 :頭突き(神奈川県) [JP]:2020/05/02(土) 15:50:10 ID:A7oFFwU90.net
>>47
スタローンの羽佐間道夫さんも追加で

56 :ボ ラギノール(東京都) [GB]:2020/05/02(土) 15:50:19 ID:w8cpgblP0.net
エディーマーフィーは下條アトム以外では
観れたもんじゃない

https://youtu.be/KbCJKIMwEF8

57 :ストマッククロー(SB-Android) [US]:2020/05/02(土) 15:50:26 ?2BP ID:kjPTzYOO0.net
sssp://img.5ch.net/ico/nida.gif
そんな映画は木曜洋画劇場コマンドー以外ない

58 :パロスペシャル(茸) [IN]:2020/05/02(土) 15:50:29 ID:/HSvEwem0.net
これは本当にそう
そもそも字幕を見ることで画面の動きを見れないから

59 :オリンピック予選スラム(SB-iPhone) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:50:49 ID:g4exBzx00.net
エディ・マーフィーは下條アトム派なんだが

60 :16文キック(東日本) [US]:2020/05/02(土) 15:50:55 ID:dh5Ihhia0.net
最近吹き替えも代替わりしてきたから自分の好きな吹き替えの物理メディアを集める日々

61 ::2020/05/02(土) 15:51:04.06 ID:wXEOg9Hv0.net
アラジンの、ジニーは吹き替えで良い

62 ::2020/05/02(土) 15:51:10.49 ID:7i4imbfr0.net
役者の声で聞きたい時は字幕
細かい演技や背景含めた画面全体見たい時は吹き替え
吹き替えがおかしな抜擢でなければこれで

63 ::2020/05/02(土) 15:51:15.34 ID:diKgAspz0.net
ジャッキーチェンは石丸さんじゃないと

64 ::2020/05/02(土) 15:51:29.54 ID:rV3XX1eR0.net
あの巻き舌のおっさん声優とかイラついて仕方ない

65 :腕ひしぎ十字固め(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:51:32 ID:S2Y5iiyT0.net
字幕なしでも慣れたら大丈夫

66 :パロスペシャル(静岡県) [US]:2020/05/02(土) 15:51:37 ID:q8ycK7J40.net
ゲーム・オブ・スローンズのホーダーは吹き替え頑張ったなと思った
字幕で見てるけど

67 :ファイヤーボールスプラッシュ(東京都) [RU]:2020/05/02(土) 15:51:40 ID:POiSWT5g0.net
>>21
逆は聞いたことある
コント赤信号の渡辺が吹き替えで洋画見る奴を小馬鹿にしてた
英語くらいわかるでしょう?みたいな感じ

68 :マシンガンチョップ(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:51:45 ID:9CMpKQ160.net
ダイ・ハードは字幕派

69 :ミッドナイトエクスプレス(香川県) [US]:2020/05/02(土) 15:51:45 ID:0I95UDNu0.net
ミスターインクレディブルは吹き替えに限る

70 :張り手(ジパング) [FR]:2020/05/02(土) 15:51:50 ID:kU3wn8ct0.net
コマンド―は、吹替じゃないとつまらんな

71 :キン肉バスター(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:51:57 ID:S0FsUEwt0.net
家で見るときはながら見だからな
気軽にセリフだけ聞いてるときがある

映画館で観るときは字幕一択

72 :シューティングスタープレス(神奈川県) [DK]:2020/05/02(土) 15:52:00 ID:YgA5izFf0.net
ジャッキーチェン、デブゴンは絶対に吹き替えのほうが良いな

73 :ダイビングヘッドバット(空) [US]:2020/05/02(土) 15:52:02 ID:c6amysaP0.net
字幕派だったが50過ぎたら字幕読むのめんどくなったわ

74 :ラ ケブラーダ(北海道) [US]:2020/05/02(土) 15:52:07 ID:etwWaad/0.net
ジャッキー、Mr.ブー、モンティパイソンは吹き替え

75 :トラースキック(西鉄大牟田線) [US]:2020/05/02(土) 15:52:27 ID:zZtPdC8K0.net
バックトゥーザフューチャーの初代吹替えは好きだな

76 :オリンピック予選スラム(四国地方) [GB]:2020/05/02(土) 15:52:47 ID:eMLcHGAS0.net
>>64
マイケル乙

77 :ラ ケブラーダ(光) [ES]:2020/05/02(土) 15:52:51 ID:oQZ4c/NH0.net
戦争映画は原語字幕、筋肉戦争アクション映画は吹き替え

78 :トペ コンヒーロ(ジパング) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:52:52 ID:/e49cv3t0.net
俺も字幕も吹き替えもなしでみる

生のニュアンスに拘りたいから

79 :キングコングラリアット(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:53:08 ID:vItPgXpX0.net
外人も字幕のアニメ見てるしな

80 :キャプチュード(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:53:22 ID:HuNO8YzP0.net
>>47
最近こういうパッと声が出てくる吹き替えの人いないの悲しいよな

81 :32文ロケット砲(やわらか銀行) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:53:25 ID:WgXKlpk30.net
ジェームズ・ボンドは若山弦蔵さん

82 :スパイダージャーマン(茸) [JP]:2020/05/02(土) 15:53:41 ID:M4bb0ae90.net
吹き替えで良いと思えたのはマッドメンくらい
基本字幕だから吹き替えは違和感がある

83 :栓抜き攻撃(福島県) [US]:2020/05/02(土) 15:53:46 ID:ZCt4mxo80.net
情報量が別モンだから吹き替え

84 :パロスペシャル(静岡県) [US]:2020/05/02(土) 15:54:15 ID:q8ycK7J40.net
吹き替えだと決め台詞や名前も変えてくるからな
ナンバーワンをライカーとかエンゲージを発進とか

85 :シューティングスタープレス(神奈川県) [DK]:2020/05/02(土) 15:54:18 ID:YgA5izFf0.net
まあ正解を言ってしまうと字幕にしろ吹き替えにしろ翻訳や表現力のスキル次第だけどな

86 :頭突き(神奈川県) [JP]:2020/05/02(土) 15:54:18 ID:A7oFFwU90.net
役者に関係なくデブの声が安西正弘さんだと安心する

87 :ときめきメモリアル(SB-Android) [IN]:2020/05/02(土) 15:54:33 ID:MmkwiRRY0.net
原語がわかるやつは字幕も吹き替えもいらん

88 :チェーン攻撃(三重県) [JP]:2020/05/02(土) 15:54:38 ID:bysqMWSQ0.net
>>5
フォースを理力と訳したのは苦労したんだと思う。

89 :ミラノ作 どどんスズスロウン(山口県) [US]:2020/05/02(土) 15:54:43 ID:EEwIivA40.net
大学生の頃は役者の生の声が聴きたくて絶対に字幕だった
今は文字読むのが面倒臭くなって吹き替えになった

90 :ダブルニードロップ(神奈川県) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:54:55 ID:RnToqIcl0.net
口の動きと合ってないから違和感半端ない

91 :超竜ボム(熊本県) [US]:2020/05/02(土) 15:55:09 ID:gbifnt3f0.net
字幕の日本語と役者のセリフが全然違ったりするけど、あれはあれで通じるってことなのかな
へー、こういう風に訳すのか、みたいなことが凄く多い

字幕:ちょっと前に
セリフ:three month ago

とかさ

92 :パロスペシャル(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:55:14 ID:LT5KRKpv0.net
日本語吹き替えで英語字幕

93 :ウエスタンラリアット(愛知県) [US]:2020/05/02(土) 15:55:20 ID:0kWMeLjJ0.net
昔は字幕派だったけど今は吹替派
目が悪くなって目が疲れるのよ
吹替の方が情報多いしね

94 :バックドロップ(京都府) [AT]:2020/05/02(土) 15:55:21 ID:rV3XX1eR0.net
>>73
年取ったらむしろ吹き替え何言ってるかわからんから字幕必須

95 :シューティングスタープレス(神奈川県) [AU]:2020/05/02(土) 15:55:58 ID:N65ehOD/0.net
>>42
もともとスタンダップコメディアンだしな
志村けんがイランとかで有名だったらしいけど、向こうの人は字幕で見てたんだろうか

96 :ジャーマンスープレックス(埼玉県) [NZ]:2020/05/02(土) 15:56:14 ID:pYhkXGy/0.net
セガールは吹き替えじゃないとコレジャナイ感が凄い

97 :断崖式ニードロップ(神奈川県) [US]:2020/05/02(土) 15:56:18 ID:1erQVhFY0.net
>>2
で終了
喜劇系は吹き替えでも楽しい

98 :ジャンピングパワーボム(大阪府) [US]:2020/05/02(土) 15:56:26 ID:oQ4Hne3t0.net
シュワ、ジャッキー、スタローン、ブルース・ウィリス、
このへんは吹き替えで見たい

99 :フェイスクラッシャー(魔王の都) [FR]:2020/05/02(土) 15:56:26 ID:y+2s4Quw0.net
字幕は読んでる途中で次の文章に切り替わって、内容が全く付いていけない

100 :ブラディサンデー(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 15:56:29 ID:ArfSsA070.net
>>31
たしかに酔拳や笑拳は吹き替えで主題歌流れる方がカッコいいな

101 :ドラゴンスープレックス(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:56:48 ID:8cno/mA/0.net
話に没入できるのはやっぱり吹き替えやね
字幕とか原語音声とか解釈に必死で楽しめない

102 :急所攻撃(家) [US]:2020/05/02(土) 15:57:04 ID:hYsjVdtU0.net
コメディとファンタジーは吹き替えでも良いかなと思ってる
トイストーリーは絶対字幕が良いのに、公開してた時に吹き替えしか上映しないんだもんなー・・・

103 :逆落とし(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:57:05 ID:rSXDkte40.net
吹き替えの方が字幕より情報量が多いって知ってから吹き替えしか見てない

104 :アトミックドロップ(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 15:57:24 ID:hHEyrKab0.net
ジャッキーチェンとマイケルホイは吹き替え

105 :シューティングスタープレス(兵庫県) [CN]:2020/05/02(土) 15:57:28 ID:mwKor9P50.net
ジェイソンステイサムの映画なんてむしろ吹替で観なきゃなんも面白くないよね。
ゴールデン洋画劇場とかで放送してたやつをもっとアマゾンプライムで出して欲しい。

106 :ジャンピングパワーボム(大阪府) [US]:2020/05/02(土) 15:57:38 ID:oQ4Hne3t0.net
吹き替えって内容が入ってこないんけど何なんだろ

107 :カーフブランディング(宮崎県) [ヌコ]:2020/05/02(土) 15:57:48 ID:MGtAX2So0.net
>>13
イメージが合ってうまい吹き替えならいいが大抵そうじゃないから

108 :ジャーマンスープレックス(大阪府) [ニダ]:2020/05/02(土) 15:57:50 ID:emnJmTJ30.net
洋画は字幕でも吹き替えでもないオリジナルが一番いい
こいつらこんな話をしてるんだろうなと想像すれば脳のトレーニングにもなるし、
後から本当の筋書きを知って楽しむこともできる

109 :フォーク攻撃(栃木県) [US]:2020/05/02(土) 15:57:54 ID:z/XoNi310.net
昔は字幕派だったが最近はそんなに集中して見たくないから吹替えが良くなった

110 :キングコングラリアット(岩手県) [DE]:2020/05/02(土) 15:57:55 ID:Kjf6aLeo0.net
老眼?で最近字幕を目で追うのが辛くて何回も確認のため巻き戻してしまって
楽しめなくなったから映画自体見なくなった

111 :チェーン攻撃(三重県) [JP]:2020/05/02(土) 15:58:05 ID:bysqMWSQ0.net
>>90
アナ雪は口の動きに合うよう翻訳を要求された。

112 :トペ コンヒーロ(光) [US]:2020/05/02(土) 15:58:07 ID:JTYJsoi50.net
俺も吹き替えだな
文字追ってたら、大事な表情とか見逃す気がして嫌だ

113 :シューティングスタープレス(東京都) [US]:2020/05/02(土) 15:58:21 ID:ia86Ps/t0.net
吹き替えも字幕もいらん

114 ::2020/05/02(土) 15:58:32.90 ID:QCRVSIs10.net
4大ワースト吹き替え

プロメテウスの剛力
ミッション:インポッシブル/フォールアウトのDAIGO
LIFE!の岡村

115 ::2020/05/02(土) 15:58:36.29 ID:c6amysaP0.net
そういやバラエティも字幕だらけだが視聴者舐めてんの?
腐れ在日TV屋の愚民化政策なの?

116 ::2020/05/02(土) 15:58:39.82 ID:jA2iWAet0.net
物による
専門用語とかマシンガントークが連発する作品では吹き替えじゃないとどうしても情報量が減る
そういうのじゃなけりゃ字幕も吹き替えも情報量はほぼ一緒だからオリジナル音声で見る

117 ::2020/05/02(土) 15:58:49.68 ID:dKDzgbaq0.net
目悪いから字幕追うの辛い

118 ::2020/05/02(土) 15:59:10.13 ID:rLZz/Ila0.net
普通右目と左目を使い分けるやろ

119 ::2020/05/02(土) 15:59:15.38 ID:W07Xa3GF0.net
>>5
地の利を得たぞ

120 ::2020/05/02(土) 15:59:52.72 ID:EkTy6WFu0.net
>>29

121 ::2020/05/02(土) 15:59:56.26 ID:8/yUES350.net
SWは字幕だろ

“I am your father.”

「お前の父はわしだ」

122 ::2020/05/02(土) 16:00:04.79 ID:mwKor9P50.net
ロッキーのトレーナーのミッキーが俳優さんと吹替の声優さんの声が同じすぎて驚く。

123 ::2020/05/02(土) 16:00:05.77 ID:A7oFFwU90.net
>>114
Mr.BOOのサミュエルとリッキーがツービートのやつ

124 ::2020/05/02(土) 16:00:11.17 ID:o7BikPvH0.net
>>18
コロンボは主人公のセリフは良いのだけど犯人の吹き替えが今一つなのが多い、話自体いっぱいあるからだけど

バスの中のスコーピオンのキチガイっぷりはもう地上波で放送できないんだろうね
「みんな歌え、歌わないとお前の母さんでーべそ」みたいな

125 ::2020/05/02(土) 16:00:11.62 ID:6dI0KP5K0.net
老眼化して特にそう思う

126 ::2020/05/02(土) 16:00:14.76 ID:4ucO7Ooh0.net
少林サッカーを高画質で見たくなってBlu-ray買おうと思ったら廃盤になってたは。

あんな名作なのに不思議だわ。

127 ::2020/05/02(土) 16:00:17.25 ID:g93NXghu0.net
字幕映画じゃないとダメな人にテストしたやつあったよな
字幕に夢中で映像ちゃんと見れてなかったり英語じゃないのにやっぱり英語で見るのがいいですねとか言っててワロタ

128 ::2020/05/02(土) 16:00:20.37 ID:VmBRB5DI0.net
映画は字幕 ドラマは吹き替えです

129 ::2020/05/02(土) 16:00:32.26 ID:5l9KmNTR0.net
一番良いのは、吹き替えも字幕も無しというのは間違いない

で、文字を読むのと、映像や音を認識するのでは、使う脳が別だから、
字幕に集中してしまうのも問題がある

130 :ブラディサンデー(茸) [US]:2020/05/02(土) 16:00:52 ID:/vBuS14A0.net
テレビで映画やりまくってた時に見てたから
吹き替えで見るのが当たり前になってる
今じゃ吹き替え版も映画館で同時に上映されてるもんな

131 :シューティングスタープレス(神奈川県) [AU]:2020/05/02(土) 16:01:23 ID:N65ehOD/0.net
今まで何がなんでも字幕派で家族と喧嘩したくらいだが
リモートワークで自宅作業してるときは吹き替えがいいと気づいた

132 :ネックハンギングツリー(ジパング) [SG]:2020/05/02(土) 16:01:27 ID:ElQpbyRB0.net
>>87
わかっても字幕があると楽

133 :腕ひしぎ十字固め(東京都) [HR]:2020/05/02(土) 16:01:38 ID:FpHHfgTf0.net
5/3までYouTubeにある新エヴァンゲリオンの映画は字幕付きのを見て
何を言ってるのかわからないことで定評のあるカオル君が何を言っているのか分かった

134 :TEKKAMAKI(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:01:51 ID:bGO9RspJ0.net
戸田奈津子の場合は吹き替えの方が無条件で上
ただ吹き替えの場合とんでもない棒が混ざって作品そのものがぶち壊されることがある

135 :男色ドライバー(東京都) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:02:13 ID:5l9KmNTR0.net
>>96
セガールが日本に来てカタコトの日本語を喋る映画があるのだが、あれはあれで中々面白い
あれは吹き替えだと難しいかもしれない

136 :ミッドナイトエクスプレス(静岡県) [US]:2020/05/02(土) 16:02:16 ID:JnD6Bdrp0.net
ジャッキーチェンとセガールの沈黙シリーズは吹替しか見ないな

137 ::2020/05/02(土) 16:02:23.79 ID:bOu0aEL00.net
そもそも映画は「見るもの」であって「読むもの」じゃないよな。
それにDVDなんかだと、吹き替えの方が周囲のノイズがなくて
セリフ自体が聞き取りやすい。
アメリカ映画とかアテレコじゃなくて生音声で録音してるのか?(´・ω・`)

138 ::2020/05/02(土) 16:02:40.49 ID:JnD6Bdrp0.net
>>135
こう見えても疲れまんねん

139 ::2020/05/02(土) 16:03:02.08 ID:1408rwAk0.net
声の系統が似てるならともかく全く違うのばっかだからな
過剰な感情表現してたり声優のオナニー丸出しで酷いのばっかだから字幕しか見なくなった

140 ::2020/05/02(土) 16:03:25.87 ID:4ucO7Ooh0.net
英語がわかればどちらでも同じじゃね?要は英語のヒアリングくらいマスターしろよと。

141 ::2020/05/02(土) 16:03:45.56 ID:6KBC9hN+0.net
字幕がいい
聴き取れんのストレス

142 ::2020/05/02(土) 16:03:47.15 ID:ImXa6FH40.net
吹き替え派だけどサラウンドスピーカーシステム買うと吹き替えの劣化音質に耐えられなくなる

143 ::2020/05/02(土) 16:03:47.82 ID:A7oFFwU90.net
微妙に関係ないけど、けいおんの英語字幕を見た時
澪のセリフがオリジナルだと「17歳でもう半分・・・」ってのが
字幕だと私の寿命は34歳?ってニュアンスになってた
文化の違いなのかね

144 ::2020/05/02(土) 16:03:48.94 ID:u2N7QAxK0.net
フラッシュ見始めたんだけどプリズンブレイクでお馴染みの人らが声優同じで出てくるからフフッwってなっちゃう

145 ::2020/05/02(土) 16:04:04.53 ID:niZvmc1U0.net
中国とか役者本人ではなく、吹替声優入る場合あるんだよね
その場合、吹替の吹替で訳ワカメ

146 ::2020/05/02(土) 16:04:07.90 ID:fXQbj/Kv0.net
やっぱ吹き替えだわな

147 ::2020/05/02(土) 16:04:27.39 ID:RfogKl1R0.net
字幕って何言ってるか分からんからあるのだろうけど
その声の情報と字幕の情報の2つのおかげでなんか入り込めない

148 :ショルダーアームブリーカー(神奈川県) [US]:2020/05/02(土) 16:04:37 ID:3BJGOb0O0.net
吹き替えはそれ専門にやっている人なら悪くない

149 :パイルドライバー(群馬県) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:04:37 ID:S1yX/3x10.net
字幕

吹き替え

二時間映画に耐えられなくなる

150 :ファイヤーバードスプラッシュ(奈良県) [MX]:2020/05/02(土) 16:04:41 ID:1RJeARSQ0.net
むかし字幕派、いま吹替派。
こういうひと多いと思う。

151 :アンクルホールド(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:04:50 ID:bOu0aEL00.net
>140
おまえは心底馬鹿だなw

152 :キングコングニードロップ(茸) [CN]:2020/05/02(土) 16:05:00 ID:8vO7tcbt0.net
字幕見ながら本編の画面見るのしんどいねん

153 :ショルダーアームブリーカー(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 16:05:25 ID:ZqlaOwtq0.net
刑事コロンボは吹き替えのがいいかも

154 :グロリア(東京都) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:05:39 ID:SGTSQdep0.net
老害みたいに吹き替えとか字幕とかレベル低いやつばかりでワラタ
オリジナル音声字幕無しで楽しんでるやついねえのかよ

155 :エクスプロイダー(栃木県) [US]:2020/05/02(土) 16:06:03 ID:6HJjXGFY0.net
プリズンブレイクは字幕と吹き替えじゃもはや別作品
全部若本のせい

156 :フランケンシュタイナー(東京都) [ヌコ]:2020/05/02(土) 16:06:12 ID:OAgAkwy+0.net
英語なら普通に理解できるようになってきた
そうなると今度は字幕が邪魔で仕方ない

157 :フランケンシュタイナー(新潟県) [KR]:2020/05/02(土) 16:06:18 ID:MK0/7lzs0.net
>>149
ヤバい、二時間に耐えられなくなってきた

158 :中年'sリフト(愛知県) [CZ]:2020/05/02(土) 16:06:23 ID:D6mdszug0.net
つまらない

159 :シューティングスタープレス(兵庫県) [CN]:2020/05/02(土) 16:06:35 ID:mwKor9P50.net
>>154
吹替は吹替の面白さがあってな。
柴田恭兵とジョニー大倉のマッドマックス?とか最高だぞ。

160 :ファルコンアロー(愛知県) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:06:53 ID:IlwjsNo60.net
>>2
はい

161 :河津落とし(家) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:06:59 ID:CjIKedfQ0.net
声優がでしゃばってSNSとかやってるから顔覚えたくないのにそいつの顔が浮かんで集中できない

162 :ナガタロックII(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:07:00 ID:dvohvrxq0.net
TVシリーズだけど「俺がハマーだ」は吹き替えが神過ぎて
字幕で見たらくっそつまらなくてビビッたわ
N市兵衛でギャグセンスが違うからコメディは吹き替えの方が面白い事が多いな

163 :ハイキック(和歌山県) [DE]:2020/05/02(土) 16:07:05 ID:um1Z/lL80.net
吹き替えというか日本語がいいわ
話言葉としては上位にはいると思う

164 :キングコングラリアット(神奈川県) [US]:2020/05/02(土) 16:07:22 ID:hYe4qzKW0.net
>>139
基本的に日本は過剰演技だからな

165 :ドラゴンスープレックス(栃木県) [US]:2020/05/02(土) 16:07:29 ID:QdcN1OLG0.net
アメリカンニューシネマって吹き替えあるの?

166 :チェーン攻撃(三重県) [JP]:2020/05/02(土) 16:07:42 ID:bysqMWSQ0.net
>>135
あの人大阪人だろ

167 :デンジャラスバックドロップ(東京都) [TH]:2020/05/02(土) 16:07:46 ID:ZnCDelUC0.net
吹き替える人による

168 :ファイヤーバードスプラッシュ(大阪府) [US]:2020/05/02(土) 16:07:57 ID:gQvyZsbi0.net
ま吹替のほうが情報量が多いんだけど
オリジナルのイメージがどうしても失われてしまうからな

169 :ブラディサンデー(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 16:08:01 ID:ArfSsA070.net
>>144
フラッシュ面白いよね
アローも観たいんだけどHuluにないしアマプラレンタルしかない

170 :ウエスタンラリアット(愛知県) [US]:2020/05/02(土) 16:08:04 ID:0kWMeLjJ0.net
>>134
最近知ったんだけど戸田恵子って戸田奈津子の姪っ子じゃないんだな

171 :ニーリフト(兵庫県) [US]:2020/05/02(土) 16:08:13 ID:lgwqJB3/0.net
>>76
プリズンブレイク限定の突っ込みはやめろ

172 :目潰し(ジパング) [MX]:2020/05/02(土) 16:08:27 ID:1408rwAk0.net
>>155
これ
声優の存在感やたら出してきて俳優を殺してるし
作品への冒涜くらいの奴いるよな

173 :エメラルドフロウジョン(東京都) [TW]:2020/05/02(土) 16:08:29 ID:7zHu3tnn0.net
ジャッキー・チェンは本人の声だと凄い違和感ある

174 :ジャンピングパワーボム(神奈川県) [RU]:2020/05/02(土) 16:08:43 ID:d/wZOGVj0.net
岡村のLIFEは最悪だった

175 :アキレス腱固め(大阪府) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:08:45 ID:QO1n+XiR0.net
映画じゃないがトップギアのジェレミーの吹き替えは無いと思ったよ
英語のユーモアは英語のが面白い

176 :ナガタロックII(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:09:07 ID:dvohvrxq0.net
>>11
今は特に予算が少ない作品が多いから
一本の中でキャリアある人は数人で
残りは1年目〜3年目の安い新人だらけって状態みたいだしね
業界内自体は上手い人多いから
予算さえあれば高クオリティの吹き替えも作れるんだよ

177 :ラダームーンサルト(長野県) [CH]:2020/05/02(土) 16:09:18 ID:wgr6pFAh0.net
吹き替えといえばジブリアニメの各国語バージョンは楽しい
若い娘がキャラキャラ賑やかなのは英語が上手い
もののけのイノシシどものポルトガル語は一見(一聴)の価値あり

178 :アイアンフィンガーフロムヘル(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 16:09:21 ID:7vtUwluC0.net
>>154
エディーマーフィーみたいにスラング多いと無理無理無理、かたつ無理
お上品な英語じゃないと

179 :ヒップアタック(沖縄県) [IN]:2020/05/02(土) 16:09:39 ID:BpYSLlQA0.net
吹き替え
字幕
吹き替え+字幕

これで3回映画楽しめる

180 :フランケンシュタイナー(北海道) [MX]:2020/05/02(土) 16:09:42 ID:ya3bTrKl0.net
ユタァ〜〜

181 :バックドロップ(京都府) [AT]:2020/05/02(土) 16:09:42 ID:rV3XX1eR0.net
>>173
中国語や韓国語はワロテまうから吹き替えがいいな

182 :パイルドライバー(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:09:46 ID:NMed2UP90.net
たまに、糞みたいな吹き替えがあるので映画は吹き替えじゃない方がいい
声優さん吹き替えならまだしも、下手な役者やタレントやアイドルまたはお笑い芸人にやらせんじゃねえよ
歌ものは吹き替えじゃ無理でしょ絶対

183 :フェイスクラッシャー(魔王の都) [FR]:2020/05/02(土) 16:10:07 ID:y+2s4Quw0.net
アナ雪2は
レンタルDVDはいつから出るの?

184 :マシンガンチョップ(埼玉県) [FR]:2020/05/02(土) 16:10:07 ID:9u6aBUl60.net
吹き替えだと俳優と全然合ってないからなぁ

185 :タイガードライバー(関東地方) [US]:2020/05/02(土) 16:10:22 ID:9G/W6Fyh0.net
映画は字幕だろ
って思って観てて
英語のままだろって観てたけど
結局、日本語が1番って気づいたわ
ネトフリだと簡単に切り替えできるし

186 :オリンピック予選スラム(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:10:25 ID:SNOIB9V+0.net
>>137
その周囲の音が消えることが不自然すぎて興醒め

187 :毒霧(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 16:10:35 ID:g+2xycIY0.net
vfx映画を字幕で見る奴はアホ

カット割りや間も意味があるんだから字幕で見るのは馬鹿

英語が解らないなら大人しく吹き替え見とけ

188 :シューティングスタープレス(兵庫県) [CN]:2020/05/02(土) 16:10:50 ID:mwKor9P50.net
>>184
クリント・イーストウッドなんてもはやルパンの声としか思えない。

189 :ウエスタンラリアット(愛知県) [US]:2020/05/02(土) 16:10:56 ID:0kWMeLjJ0.net
>>179
吹き替え字幕なしが抜けてるぞ

190 :ラダームーンサルト(関東地方) [US]:2020/05/02(土) 16:10:59 ID:pL4gFsMK0.net
ロードオブザリングはまじで吹替を薦める
俳優たちは悪くないのだが

191 :ブラディサンデー(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 16:11:17 ID:ArfSsA070.net
>>159
なにそのチンピラ

192 :ナガタロックII(家) [MX]:2020/05/02(土) 16:11:18 ID:bgoKH4GL0.net
プライベートライアンはテレ朝版の吹替陣がよかった

193 :ジャーマンスープレックス(SB-Android) [JP]:2020/05/02(土) 16:11:30 ID:CQAbSH610.net
字幕で観るのはフルメタルジャケットくらいだな

194 :頭突き(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:11:37 ID:m5nYlUqD0.net
吹き替え限定の名セリフとかあったりしちゃったりなんかするのかしら

195 :ラダームーンサルト(長野県) [CH]:2020/05/02(土) 16:11:48 ID:wgr6pFAh0.net
>>182
歌の吹き替えは歌詞聞き取れなくなるだけで意味がない感じ
やっぱ一音一単語と一音一音の違いは大きいわ特にバラード

196 :32文ロケット砲(北海道) [US]:2020/05/02(土) 16:11:54 ID:9pZFZa6P0.net
字幕は損してるな
映像をちゃんと見れてない

197 :TEKKAMAKI(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:11:55 ID:O6X8wDEa0.net
>>137
映像はもちろん、音響も同じぐらい大事だよ
だから吹き替えなんて半分損してるようなもの
絵画で言ったらTシャツにプリントされたモナリザを見るようなもの

198 :膝靭帯固め(埼玉県) [ZA]:2020/05/02(土) 16:11:57 ID:zvu4hgeU0.net
ゴーストバスターズのリメイクとかLIFEとかひどかったわ
芸人吹き替えはごく一部を覗いてほぼクソ

199 :キングコングニードロップ(神奈川県) [US]:2020/05/02(土) 16:12:17 ID:L/bQUc+b0.net
スタローン作品だけは佐々木いさおの吹き替えが一番
吹き替えが字幕を超えた瞬間

200 :腕ひしぎ十字固め(東京都) [CN]:2020/05/02(土) 16:13:44 ID:NcIJ4fVs0.net
最近は吹き替えばかり見ている
でもサミュエル・L・ジャクソンが出ている作品だけは字幕で見る

201 :クロスヒールホールド(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 16:13:54 ID:ZO+J+UgP0.net
ブレイキングバッド 最近吹き替えで見返したけど割とすぐ慣れた

202 :トラースキック(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:13:57 ID:ckWl21Mk0.net
シュワとセガール映画は吹き替えのがいい

203 :ファイヤーボールスプラッシュ(東京都) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:14:06 ID:g93NXghu0.net
ピクセルは吹き替えのお陰で面白かったわ

204 :ナガタロックII(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:14:12 ID:dvohvrxq0.net
>>32
普段の演技も棒だもんな
ダイナミックさが要求される吹き替えはもっとも合わない人だろ
アニメだけど唐沢寿明さんがめっさ上手かったなぁ
本職並みだった

205 :バーニングハンマー(茸) [IT]:2020/05/02(土) 16:14:25 ID:5bKbR5fj0.net
声優さん亡くなって代わると慣れるまで別人
それがイヤで字幕で観てる
地声を知ってれば誰が吹き替えしてもあんまり問題ない

206 :キングコングラリアット(家) [US]:2020/05/02(土) 16:14:37 ID:xllR5dNy0.net
>>5
意訳だけでなく誤訳もあるのは確か。
だけど戸田ひとりに頼っていた異常な状態なら、むしろあって当たり前むしろ少ない。

207 :超竜ボム(ジパング) [SG]:2020/05/02(土) 16:15:13 ID:WvazPCby0.net
>>84
ライカーはライカーだぞ
ナンバーワンは副長のことだ

208 :イス攻撃(コロン諸島) [US]:2020/05/02(土) 16:15:35 ID:Hrn3OSUuO.net
声優さんウマイよ
感心するよ

209 :フロントネックロック(東京都) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:15:37 ID:eHoKy3gF0.net
十年くらい前に深夜映画でMr.Boo!があったからwktkしながら見たら字幕だったんで即寝したわ
広川太一郎没後だったからしょうがないけど

210 :目潰し(愛知県) [GH]:2020/05/02(土) 16:15:46 ID:VsBiqaBj0.net
ながら見るには吹き替えが良い
暇で見るなら字幕見ながら寝る

211 :パロスペシャル(静岡県) [US]:2020/05/02(土) 16:16:04 ID:q8ycK7J40.net
>>207
たまにナンバーワンって言ってるし
スタートレック ピカードに出てくる犬がナンバーワンで
吹き替えだけじゃ意味分からんだろうなと

212 :フェイスクラッシャー(大阪府) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:16:20 ID:B2ON7nay0.net
英語聞いてもわからんし字幕読むのめんどいから吹き替えだわ
何喋ってるかわからん外人の地声なんてどうでもいいし吹き替え1択

213 :カーフブランディング(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:16:31 ID:0xfMb4Xc0.net
>>200
声がいいから?
今度Amazon Alexaの男版の声がこの人らしいな。

214 :シューティングスタープレス(神奈川県) [AU]:2020/05/02(土) 16:16:56 ID:N65ehOD/0.net
>>194
特攻野郎AチームOPでのメンバーの語りは日本語版のみ
元はテーマ曲が流れるだけ
あの口上を書いた人は天才だと思う

215 :ストレッチプラム(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 16:17:57 ID:vFYDobGf0.net
>>208
上手いの基準が違う
日本の声優は基本的にアニメ用の演技だから大袈裟すぎて映画には合わん
本当に実写に雰囲気合わせられる声優なんて一握りしかいないだろ

216 :トペ コンヒーロ(神奈川県) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:18:10 ID:EB4dcUcI0.net
半端な映画通が俳優の声の演技がわからないと吹き替えを否定するのはよくある光景

217 :ブラディサンデー(岩手県) [JP]:2020/05/02(土) 16:18:28 ID:y4t45DyH0.net
吹き替えだろうな。

たまにYouTube経由で字幕吹き替え無しに遭遇するけど
コンテンツ毎の英語レベルってピンキリなんだと実感する。
昨日見たジーパンメーカーのプロモーション動画は小難しい表現だったけど
ハリウッド映画なんか割と単純明快なのが多い。

218 :スターダストプレス(光) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:18:36 ID:RhR2VsLZ0.net
吹き替えてと字幕両方で見るよ

219 :マシンガンチョップ(茸) [CN]:2020/05/02(土) 16:18:47 ID:0gWSkFEj0.net
おいでなすったゼっ!

220 :ジャンピングエルボーアタック(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 16:19:11 ID:gCs5aMHZ0.net
通は吹き替え無しだよな
字幕は表示しておいて聞き取れないところを補完する程度に利用する

221 :ラ ケブラーダ(ジパング) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:19:23 ID:RiiO8FvK0.net
音楽主体の映画は字幕がいいな。

222 :ファイヤーバードスプラッシュ(四国地方) [US]:2020/05/02(土) 16:19:56 ID:7n2RvLs80.net
当たり前じゃん
目線の移動で大事な部分の見逃しとかのリスクあるし
雰囲気に没頭できるだろ

223 :チキンウィングフェースロック(ジパング) [NL]:2020/05/02(土) 16:19:56 ID:bhQydLwM0.net
>>216
ってことを言って逆張りで知ったかぶってる奴が多いのはニュー速の特徴

224 :ブラディサンデー(岩手県) [JP]:2020/05/02(土) 16:20:19 ID:y4t45DyH0.net
ま、声優さんが早死しないように、吹き替えに金出すよう配慮しないとね

225 :16文キック(埼玉県) [ES]:2020/05/02(土) 16:20:38 ID:PWOVY8Jp0.net
映画通ぶってたりカッコ付けてる奴は決まって字幕が良いって言う

226 :アキレス腱固め(大分県) [KR]:2020/05/02(土) 16:20:41 ID:7DeDfSyw0.net
字幕は意訳が多すぎるよな
吹き替えの方がいいわ

227 :シューティングスタープレス(兵庫県) [CN]:2020/05/02(土) 16:20:52 ID:mwKor9P50.net
>>219
くたばれナチ野郎とかなんか朝鮮人みたいな言い回しだよな。

228 :ときめきメモリアル(関東地方) [TR]:2020/05/02(土) 16:20:55 ID:2RcO08gP0.net
>>47
ターミネーター1の玄田は逆効果、ヒーロー感出ちゃってる

229 :かかと落とし(四国地方) [US]:2020/05/02(土) 16:21:11 ID:H7Gyfwof0.net
字幕と吹き替えをオンにしてみるぜ

230 :16文キック(埼玉県) [ES]:2020/05/02(土) 16:21:38 ID:PWOVY8Jp0.net
字幕は映像を見る時間を犠牲にしてるだけなんだよな
言葉は音声で取り入れたほうが理に適ってる

231 :オリンピック予選スラム(SB-iPhone) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:22:45 ID:g4exBzx00.net
>>144
フラッシュってアメコミ原作のフラッシュ?
20年くらい前にハイランダーとかフラッシュとかを
深夜枠でやってたが、新しいシリーズ出てるのかな

232 :ヒップアタック(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:22:45 ID:g2+LTdm90.net
英語くらいできるようにしとけや

233 :ブラディサンデー(岩手県) [JP]:2020/05/02(土) 16:23:02 ID:y4t45DyH0.net
割と俳優の声に合わせたキャスティング多いから
違和感少ないどころかお気に入りの映画だと二度楽しめる。

234 :河津落とし(栃木県) [FR]:2020/05/02(土) 16:23:09 ID:Q9lPqjl40.net
玄田哲章と藤原啓治は吹き替えで観る

235 :エメラルドフロウジョン(SB-Android) [CN]:2020/05/02(土) 16:23:13 ID:j36FyxSh0.net
トニー・スタークの声は誰が引き継ぐの?

236 :ナガタロックII(ジパング) [FR]:2020/05/02(土) 16:23:23 ID:Oo6R16kZ0.net
戦争ものなら字幕

237 :グロリア(東京都) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:23:28 ID:SGTSQdep0.net
>>225
カッコつけるとかすまん意味不明すぎる
かっこつけて映画見てんの?

238 :デンジャラスバックドロップ(光) [FI]:2020/05/02(土) 16:24:02 ID:NHXMMUk50.net
昔の香港映画なら吹き替え

239 :ジャンピングカラテキック(公衆電話) [JP]:2020/05/02(土) 16:24:24 ID:ADI6y/wJ0.net
>>2
支持

240 :ストレッチプラム(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 16:24:44 ID:vFYDobGf0.net
>>213
サミュエルは声もそうだけどラップしてるみたいなリズミカルな話し方とか面白いぞ
あとアメリカ人はとにかくサミュエルの「mother fucker!」が大好き

241 :ジャンピングエルボーアタック(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 16:25:18 ID:gCs5aMHZ0.net
>>230
どれだけ脳の処理能力が低いのよ
一般人なら映画に浸りながら字幕も見れる

242 :ナガタロックII(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:26:44 ID:dvohvrxq0.net
>>81
ボンドってよりショーンコネリーやな
ザ・ロックの若山さんも痺れたわ
エドハリスの柴田さんも素晴らしいので
吹き替え版の名作だわ

243 :フォーク攻撃(北海道) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:26:59 ID:kFInV3HI0.net
字幕派だから地上波の吹き替え映画とか全く見なくなったわ

244 :栓抜き攻撃(大阪府) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:27:19 ID:pyV0o//r0.net
吹き替えで見たらアニメみたいで無理やわ

245 :フロントネックロック(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 16:27:30 ID:qhO5Ku9t0.net
吹き替えのほうが気楽に見れるので吹き替えかな

246 :チキンウィングフェースロック(ジパング) [NL]:2020/05/02(土) 16:27:46 ID:bhQydLwM0.net
>>243
地上波はカットしまくるし基本的にクソだよな

247 :チェーン攻撃(三重県) [JP]:2020/05/02(土) 16:27:49 ID:bysqMWSQ0.net
>>221
ボヘミアンラプソディが歌も含めて訳されたらちょっと引く

248 :ブラディサンデー(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 16:29:08 ID:ArfSsA070.net
>>231
スーパーガールやアローなんかとクロスオーバーあったりで面白い

249 :ストレッチプラム(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 16:29:14 ID:vFYDobGf0.net
>>233
声や喋り方に特徴がある俳優の吹き替えはどうやっても変だろ
サミュエル、パチーノ、ドゥーリフ、オールドマンなんかみんな似ても似つかぬ吹き替えになっててウンザリする

250 ::2020/05/02(土) 16:29:56.01 ID:h6JCt4Hf0.net
吹き替えのほうが情報量多いって嘘だよな
字幕と同じくらい端折ってるじゃん

251 ::2020/05/02(土) 16:29:57.37 ID:pyV0o//r0.net
>>231
ヒロインのアイリスがめちゃくちゃ不快やけどそれさえ耐えれたら面白い

252 ::2020/05/02(土) 16:30:04.33 ID:dgHhFFes0.net
ジャッキー・チェン、MrBooとかの映画 はそうだったね
充てる人のセンスが大事

253 ::2020/05/02(土) 16:30:32.73 ID:sSOLWAXB0.net
役者とか芸人を声優にするんじゃなくて
茅野愛衣とか内田真礼みたいな声優を生業にしてる人を使って欲しいわ

254 ::2020/05/02(土) 16:30:40.31 ID:3w4xjn9C0.net
劇場は字幕
オンデマンドは吹き替え

255 ::2020/05/02(土) 16:30:41.01 ID:E7MPIu4J0.net
>>13
アメリカに住んでたから
英語わかるから吹き替えは全否定だわ
すまんな

256 :ドラゴンスクリュー(愛媛県) [US]:2020/05/02(土) 16:31:14 ID:Z5pWpoZP0.net
声優が分かるようになったら吹き替え楽しいわ

257 :クロスヒールホールド(東京都) [TW]:2020/05/02(土) 16:32:07 ID:3vvlchOS0.net
スレタイおかしくね
読み書き出来ないから吹き替えがいいんだろ

258 :トラースキック(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:32:17 ID:ckWl21Mk0.net
後ジャッキーも吹き替えがいいってかcv石丸は全部ジャッキーが喋ってるようにしか思わなくなってるわ

259 :キングコングラリアット(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 16:32:19 ID:kcYkLblB0.net
ささきいさお
玄田哲章

260 :目潰し(東京都) [FR]:2020/05/02(土) 16:32:26 ID:W7Uwemk70.net
字幕派だけど初見ではメメントのラストシーン気づけないと思う

261 :グロリア(愛媛県) [JP]:2020/05/02(土) 16:32:43 ID:mvXrc5li0.net
ジョーカーは最悪だったわ

262 :クロスヒールホールド(SB-iPhone) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:32:44 ID:MjJn3Whz0.net
英語が理解できるなら字幕でその俳優さんの声で見るのもありだと思うけど、英語はさっぱりわかりませーんってんなら吹き替えの方が絶対に楽しい

263 :チキンウィングフェースロック(家) [FR]:2020/05/02(土) 16:32:49 ID:XCgFUiMF0.net
面白いやつわな

264 :ニールキック(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 16:32:49 ID:z2gKowZa0.net
映画もドラマも女の配役の声優は話し方がワンパターンすぎて反吐がでるんだが
なんであんなに宝塚のセリフみたいに過剰な同じ喋り方ばかりにするの?テンプレがあるのかってくらい

265 :栓抜き攻撃(大阪府) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:32:55 ID:pyV0o//r0.net
コメディは良いけどシリアスな映画には声優じゃなくてちゃんと俳優さん使ってほしい

266 :アトミックドロップ(茨城県) [US]:2020/05/02(土) 16:34:03 ID:omHWTqZz0.net
アクションは字幕だと、全てを見逃す

267 :ラダームーンサルト(新潟県) [US]:2020/05/02(土) 16:34:12 ID:qrI8cg4G0.net
>>15
端折られてるどころじゃないよ
情報量5分1くらいじゃね

268 :グロリア(栃木県) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:34:22 ID:y0virQag0.net
字幕派は20年くらい前は凄い強かったけど
いつの間にか絶滅しかかってる
映画館も吹き替えばっかだし

269 :グロリア(東京都) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:35:50 ID:AUeIvq/s0.net
吹き替えだとサラウンドフォーマット効果が下がるのかな?

270 :ストレッチプラム(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 16:35:58 ID:vFYDobGf0.net
>>267
今度字幕と見比べてみな
実際は大して変わらないから
少なくともお前が言うような端折られ方は絶対にない

271 :男色ドライバー(東京都) [ニダ]:2020/05/02(土) 16:36:07 ID:5l9KmNTR0.net
石塚運昇が亡くなったのは残念すぎる

272 :TEKKAMAKI(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:36:09 ID:O6X8wDEa0.net
その場所で喋って、物が動いて音が鳴るのを一流が収録する
あとから作った音を加える場合も一流がやる

声優が狭い防音室で喋って、映像に合わせて三流が加工する、酷いとろくに加工もしない

それをまともな音響環境で試聴する

なんか取って付けたような声だけがベットリと貼り付いている
誰かが射精したヌード写真集を見せられてるような気分になる

273 :シューティングスタープレス(兵庫県) [CN]:2020/05/02(土) 16:36:27 ID:mwKor9P50.net
英語聞き取れる人ならわかるんだろうけど、ジェイソンステイサムって吹替じゃなかったら英語で言うところのあんなべらんめえ調じゃないの?

274 :オリンピック予選スラム(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:37:05 ID:SNOIB9V+0.net
字幕否定派ってパッと目に入った文字列を雰囲気で感じ取れず
一語一句読んでるじゃないの

275 :ダブルニードロップ(愛知県) [EU]:2020/05/02(土) 16:37:05 ID:2dYayOk+0.net
これ焼き肉屋で通ぶって塩とかで食べる意識高い系だろ
だいたい中学入ったら洋楽しか聞かないんで、とか言ってたはず

276 :ニールキック(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 16:37:51 ID:z2gKowZa0.net
>>268
ほんとかよ
東宝シネマズしか行かないけど毎回字幕あるし字幕のが回多いぞ

277 :ショルダーアームブリーカー(神奈川県) [US]:2020/05/02(土) 16:38:12 ID:3BJGOb0O0.net
昔アメリカのホームドラマとか吹き替えでよくやっていたけどああいう感じの結構好きだな

278 ::2020/05/02(土) 16:38:22.80 ID:W6rUI0d00.net
英語できる俺は字幕で見る。映画そのものと字幕の日本語訳のされ方をたのしむ。

279 ::2020/05/02(土) 16:38:39.86 ID:qhO5Ku9t0.net
英語わかるから吹き替え否定って人はフランス映画とかはどうしてるの?そもそも見ない?

280 ::2020/05/02(土) 16:38:48.95 ID:kevQbzgL0.net
プロメテウスの悲劇を忘れない

281 ::2020/05/02(土) 16:39:11.53 ID:pdGEnSOL0.net
>>2
それな
あと声にもよるが

282 ::2020/05/02(土) 16:39:19.50 ID:CPKtY7rj0.net
とりあえず日本の字幕が画像なのはやめてほしい
フォント汚すぎる

283 ::2020/05/02(土) 16:39:39.53 ID:kE2EVLih0.net
下手だから嫌

284 ::2020/05/02(土) 16:39:44.11 ID:xUOqXjiy0.net
日本の声優って演技巧いからね

昔のBTTFとかドクやビフの台詞いまだに頭に刻み込まれて忘れられねえw

285 ::2020/05/02(土) 16:40:04.35 ID:+qmiN/h80.net
アニメを字幕で見る意味がわからん。

286 ::2020/05/02(土) 16:40:15.47 ID:6Xt3Dtcq0.net
英語分からんやつが洋画観てその作品を評価するってのがな〜。吹き替えは勝手にセリフを変えまくってるから本当の言葉の表現を理解してないだろ?
当然字幕で観たやつと吹き替えで観た奴の映画の評価が異なる。

287 ::2020/05/02(土) 16:40:31.08 ID:Y8S4anVD0.net
そりゃ一番は原語だけどね
英語一つもわからんのに雰囲気がーとかで字幕全否定するのは滑稽でしかないよね
そういう人に伊→仏の吹き替えとか見せてもバレなさそう

288 ::2020/05/02(土) 16:40:52.12 ID:90fb6Qyi0.net
実況民なので吹替じゃないと盛り上がらない。
玄田さんだったらなんでもいい

289 ::2020/05/02(土) 16:40:59.63 ID:ArfSsA070.net
>>275
元祖厨二病だな

290 ::2020/05/02(土) 16:41:06.85 ID:h4AZlUNe0.net
家でダラダラ見るときは吹き替えが良いね。

291 ::2020/05/02(土) 16:41:08.21 ID:BZ5du7GF0.net
英語を聞き取れる、ニュアンスを汲み取れる人が字幕版を観る
英語が分からなくても俳優の演技を楽しみたいのもいる

吹き替えを選ぶのは対象年齢がどれくらいかと、内容によるところだろう

292 ::2020/05/02(土) 16:41:12.88 ID:DGTw4pBz0.net
https://youtu.be/HrPHQ7lTxT0
これはヒースが一番怖ぇ

293 ::2020/05/02(土) 16:41:28.28 ID:SGTSQdep0.net
>>284
それって間違ってるよな
ビフなんか結構キャラの印象が変わるくらい違う
オリジナルは冷徹な印象がかなり強まる

294 ::2020/05/02(土) 16:41:50.71 ID:h4AZlUNe0.net
>>255
俺も大分のUSAに住んでたよ!

295 ::2020/05/02(土) 16:41:50.97 ID:SGTSQdep0.net
マーティーのセリフが三ツ矢雄二で再生される現象か。

296 ::2020/05/02(土) 16:41:54.47 ID:cFTG+Hq+0.net
LIFEの岡村、下手すぎて映画台無し

297 ::2020/05/02(土) 16:42:15.59 ID:qNKL29Rv0.net
スタローンクラスの俳優が出ている映画は字幕で、カートラッセルクラスの俳優が出ている映画は吹き替えで観ている😏

298 ::2020/05/02(土) 16:43:09.64 ID:OedFElz10.net
吹替はリスクあるからな

299 ::2020/05/02(土) 16:43:17.69 ID:xUOqXjiy0.net
>>98
野沢那智さんの演技は最高だった

300 ::2020/05/02(土) 16:43:20.70 ID:3w4xjn9C0.net
>>256
それ一番キモいやつ

301 ::2020/05/02(土) 16:43:40.03 ID:dgHhFFes0.net
>>295
そこは敢えて、宮川一朗太 と言って欲しかった!

302 ::2020/05/02(土) 16:43:51.71 ID:DGTw4pBz0.net
>>133
Qは特にセリフだけだと何言ってるのかわかんないのが多いから、字幕はありがたかったな

303 ::2020/05/02(土) 16:44:01.66 ID:SNOIB9V+0.net
字幕だと英語で喋ってる人物、ロシア語で喋ってる人物が耳で分けられるが
吹き替えだと登場人物全員日本語になってしまうのも嫌い

304 ::2020/05/02(土) 16:44:17.65 ID:mRKnLfZq0.net
映画の全てのセリフが理解できるわけじゃないが
8割理解できるから補助的にあるだけでかなり変わるから圧倒的に字幕派
自宅なら英語字幕にする

305 ::2020/05/02(土) 16:44:29.16 ID:yh8OZmLh0.net
>>297
大して変わらんじゃないかw

306 ::2020/05/02(土) 16:44:30.27 ID:6YMSge730.net
耳が悪いから吹替でも字幕つけてくれたら見る
映画館だと音量すごいから別にいいが
基本的に俳優の声を聴きたいから字幕派

307 ::2020/05/02(土) 16:44:38.16 ID:GHkR4SYT0.net
どっちもどっちやろ
吹き替えは無駄に盛っててわざとらしいことあるし

308 :パイルドライバー(山口県) [GB]:2020/05/02(土) 16:45:37 ID:85PjCYxB0.net
画面見て字幕見てってのが嫌だから吹き替え派

309 :ハイキック(千葉県) [AT]:2020/05/02(土) 16:46:13 ID:zdfdcq9Z0.net
とんでもねえ、待っていたんだ!

310 :オリンピック予選スラム(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:46:15 ID:SNOIB9V+0.net
吹き替えで見れば良かったと後悔したのは3Dのアバターだけ

311 :バックドロップ(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 16:46:22 ID:YQDD4lHa0.net
ミスターBOOは広川太一郎でしか有り得ない

312 :頭突き(東京都) [US]:2020/05/02(土) 16:46:45 ID:iVNjapJS0.net
エディ・マーフィは絶対に富山敬

313 :ブラディサンデー(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 16:47:13 ID:ArfSsA070.net
先月アマプラでバックトゥザビューチャーが無料期間終わるからちょうど観たばかりだ
山ちゃん版は初めて観たわ
勝生さんのヒロイン声はいい

314 :バックドロップ(東京都) [CN]:2020/05/02(土) 16:47:49 ID:IcmSVLaH0.net
昔は字幕派だったけど
今は吹き替え

画面から目を離しても無問題
他事しながら映画を

315 :ナガタロックII(千葉県) [IT]:2020/05/02(土) 16:47:54 ID:BZ5du7GF0.net
アメリカン・ニューシネマは字幕だね
スケアクロウとか狼たちの午後の吹き替えは想像できない

316 ::2020/05/02(土) 16:48:26.13 ID:7hRzyd/c0.net
ストーリー重視なら吹き替えの方が楽やし、ながら見でもストーリーも追いやすいな
俳優の演技重視ならオリジナルで観たほうがええと思うけど ある程度英語できるなら

317 ::2020/05/02(土) 16:48:30.17 ID:DGTw4pBz0.net
>>215
戦闘機の機銃撃つのに声優は力んだ演技して、「そんなに力まなくてもトリガー引けますから」って言われたのは笑った

318 :ニーリフト(北海道) [TW]:2020/05/02(土) 16:48:46 ID:sEpq8ILJ0.net
字幕の翻訳もたまに酷いのあるよな
でも翻訳が酷いって気付けるだけ字幕の方がまし

319 :TEKKAMAKI(家) [US]:2020/05/02(土) 16:49:24 ID:KGpqpBuh0.net
ジェームズ・マカヴォイのウォンテッドの吹き替え見てもそんなこと言えるの?

320 :メンマ(やわらか銀行) [CN]:2020/05/02(土) 16:50:16 ID:atq3kGKf0.net
ヘッドフォンは吹き替えで無しは字幕
自分でもようわからん

321 ::2020/05/02(土) 16:50:31.89 ID:ZknHIyug0.net
ミニオンズとかもはや別物といってもいい

322 ::2020/05/02(土) 16:51:06.45 ID:qNKL29Rv0.net
>>315
岸田森のジョンカザールが良いんですよ(´・ω・`)

323 ::2020/05/02(土) 16:51:06.88 ID:S+iXkgK50.net
ハウルの動く城は英語で日本語字幕

324 ::2020/05/02(土) 16:51:54.13 ID:q46jPxZ+0.net
複数人が同時に話合うような忙しい映画は吹替が圧倒的にわかる。字幕は本物の雰囲気となんとなく満足感はある。好きな映画は両方見る。

325 ::2020/05/02(土) 16:52:15.75 ID:S3zQkKUn0.net
>>1
吹き替えはないわ
セリフの言い回しとか息づかいとか
映画で結構重要な要素が台無しになる

326 ::2020/05/02(土) 16:53:36.41 ID:VihI9WZY0.net
話の流れは吹替の方が情報量多くていい感じ。うまく意訳が嵌った時はこっちの方がいいんじゃないかとさえ思う。

でも、短文の名台詞はどうしても直訳っぽくなるし、
方言と同じで適切にニュアンスを変換できる日本語がなかったりするから
やっぱり生の発音の方がよかったりする。(字幕でも表現しきれないのは一緒だが)
例えば「I miss you...」は、その言い方まで含めて、込められた想いを訳文では表現しきるのが難しい。

例)
インディペンデンスデイのラスト特攻シーン「Up yourrrrrrrrs!!!!!」
   →訳だとだいたい「くたばりやがれぇぇぇ」とか「くそったれぇぇぇ」とか。(ケツ上げろが問題あるんだろうが)

ターミネーター2の「I'll be back」
   →結局原文が圧倒的に浸透、定着した

バックトゥザフューチャーでマーティがキレた時の「Nobody... c a l l m e c h e c k e n ! ! !」
   →溜めがあるセリフなので吹替だとどうしても間の抜けた言い回しに

結局どっちがいいとも言えないので好きな映画は吹替字幕両方見る事にしてるわ。

327 ::2020/05/02(土) 16:53:42.24 ID:BZ5du7GF0.net
プレデター2は字幕かな
ブードゥー信者と教祖の演技にみんな持っていかれる

328 ::2020/05/02(土) 16:53:45.54 ID:xUOqXjiy0.net
>>293
えー
「1.21ジゴワット!!」
なんて迷台詞もあの吹き替えだから味があるんだろw

329 ::2020/05/02(土) 16:53:58.07 ID:DGTw4pBz0.net
DAIGO……

ウォンテッド……

うっ……頭が……

330 ::2020/05/02(土) 16:54:26.20 ID:jA2iWAet0.net
そもそも英語できないなら字幕で見るなって言うやつの理屈がわからん
字幕を読んでて映像を見逃すってのもアホ臭いw
最近はマンガの読み方がわからない子供が増えてるって聞いたことあるけどそういう人なのかな

331 ::2020/05/02(土) 16:54:36.00 ID:r/gsi+9m0.net
>>292
俳優って凄いな

332 ::2020/05/02(土) 16:55:05.08 ID:BZ5du7GF0.net
>>322
ジョン・カザールの死亡率高すぎだよね

333 ::2020/05/02(土) 16:55:10.46 ID:NVtsOv1s0.net
ミュージカル映画吹き替えで見たら
ボロボロやん

334 ::2020/05/02(土) 16:55:23.97 ID:Ym/4imJe0.net
>>55
ささきいさおの方が良い

335 ::2020/05/02(土) 16:55:39.19 ID:qrI8cg4G0.net
>>270
いや英語は普通に分かるので
字幕みると驚く

英語わからない人が字幕で英語見るっていうのが信じられない
それじゃ見たことにならないんじゃないのっていうレベル

吹き替えのほうが20倍良い

自分はフランス語わからないからもし凄く興味のあるフランス語の映画があれば吹き替えで見るだろうし
吹き替え版なくて字幕しかないなら
見ること自体を諦めるわ

基本言葉がわからない映画は見ないスタンス

オリジナルの台詞があってこその映画だから

336 ::2020/05/02(土) 16:55:42.30 ID:pL4gFsMK0.net
>>332
本人まで早死にしたという

337 ::2020/05/02(土) 16:55:51.81 ID:U/ZlmukD0.net
>>5
ジゴワット

338 ::2020/05/02(土) 16:56:38.00 ID:3w4xjn9C0.net
吹き替えでも字幕でも
オリジナルの駄洒落が日本の韻を踏んだのに差し替えられるのが嫌
オリジナルでもポカーンなんだろうけど

339 ::2020/05/02(土) 16:57:30.51 ID:ULMok2XT0.net
タブやスマホで映画を見るようになってから吹き替えばかりになったな

340 ::2020/05/02(土) 16:57:52.68 ID:+JUPobbi0.net
>>88
その頃は戸田奈津子じゃないぞ

341 ::2020/05/02(土) 16:58:00.93 ID:J10FVMAE0.net
レオンのマチルダがレオンに助けを求めるシーンの吹き替えがひどすぎた

342 ::2020/05/02(土) 16:58:03.06 ID:ZrMnFZol0.net
>>5
あの人が洋画を支えたようなもん
英語の超訳とか言われるけど英語知らんかったら何も違和感無いわ

343 ::2020/05/02(土) 16:58:09.17 ID:nBGf8YSA0.net
中高生とか10代の頃は字幕で見てた
めんどくさくなって吹替
さらにめんどくさくなって映画ほとんど見ない

344 ::2020/05/02(土) 16:58:12.52 ID:mwKor9P50.net
>>339
老眼鏡いるしな。

345 ::2020/05/02(土) 16:58:19.22 ID:AN3HdcB20.net
吹替がいいだと?このプッシー知らず!やっぱり映画はナッチの字幕で見にゃ。

346 ::2020/05/02(土) 16:58:59.78 ID:NfJPpHRG0.net
織田裕二と三宅裕司のBTFが酷すぎて忘れられない
https://youtu.be/MuJjMU9qbRQ

347 ::2020/05/02(土) 16:59:17.64 ID:TbKUnbk00.net
トゥルーライズは吹き替えのほうが面白い

348 ::2020/05/02(土) 16:59:26.77 ID:FzZ5slJd0.net
アバター3Dを字幕で見た 拷問だった
別の日に吹替え版で見直し、さらに家族でもう一度見た

今は神田うののファン

349 ::2020/05/02(土) 17:00:02.36 ID:3EPgAoop0.net
吹替の方がええ声とかあるしな
ジョージ・クルーニーの地声は正直がっかりした

350 ::2020/05/02(土) 17:00:41.73 ID:wgr6pFAh0.net
ジゴワットは原語で言ってたような

351 ::2020/05/02(土) 17:01:07.05 ID:L3uS7qWb0.net
吹き替えでプリズンブレイクを観なかった奴は損をしている

352 ::2020/05/02(土) 17:01:11.45 ID:BZ5du7GF0.net
ネットの番組だと「カウンティングカーズ」が面白いし、吹き替えが上手だと思う

353 ::2020/05/02(土) 17:01:35.57 ID:kgsuUt0b0.net
どっちも楽しいけどね
字幕派で英語わからないのに、わかった気になってるやつが一番嫌い
そういうやつに限って吹き替え見下すしな

354 ::2020/05/02(土) 17:01:42.10 ID:+wSS0bOa0.net
>>211
?ひょっとして
ピカードの日本語吹き替えじゃ
わんこの名前ライカーってなってたり?
ちょっと観てみるかw

355 ::2020/05/02(土) 17:01:48.34 ID:3w4xjn9C0.net
シュワとかジャッキー・チェンとかC-3POとか
この人の声じゃないとダメってのはある

356 ::2020/05/02(土) 17:01:49.16 ID:WKDkEPzs0.net
字幕派だが、トゥルーライズは吹き替えで気楽に見たほうが面白い

357 ::2020/05/02(土) 17:01:57.43 ID:Olxrj6qZ0.net
戦争映画は字幕がいい

358 ::2020/05/02(土) 17:01:58.37 ID:RZPNkfLQ0.net
ワイもかつては字幕派じゃった
だけど今はタレント使わなければ吹き替えでいいやて思ってる

359 :TEKKAMAKI(北海道) [AU]:2020/05/02(土) 17:03:00 ID:H7TxSReU0.net
意味わからん。普通に英語じゃダメなん?

360 :ラダームーンサルト(新潟県) [US]:2020/05/02(土) 17:03:05 ID:qrI8cg4G0.net
英語わからないけど字幕派の人多くて
字幕見て先に笑い出されると迷惑

まだセリフはそこまで言ってない時点で笑うから

361 :ファイナルカット(愛知県) [US]:2020/05/02(土) 17:03:05 ID:kgsuUt0b0.net
>>255
アメリカ住んでたけど両方好きだわ
どっちも楽しめていいのに

362 :フォーク攻撃(茸) [US]:2020/05/02(土) 17:03:09 ID:Wm3OthBF0.net
映画館で観るときは字幕だけどレンタルとか家で観る時は吹き替えだな。

363 :超竜ボム(茸) [US]:2020/05/02(土) 17:03:25 ID:+wSS0bOa0.net
>>354
ウィルかもしれんか

364 :ダイビングエルボードロップ(静岡県) [US]:2020/05/02(土) 17:03:28 ID:/8aQPaxn0.net
ストーリだけ追うなら吹替でもいいけど吹替声優の演技を重ねられるよ演じてる役者本来の演技が上書きされるから映画を正しく評価できなくなるんだよな

365 :キン肉バスター(光) [ニダ]:2020/05/02(土) 17:03:41 ID:Pa+AUuXS0.net
一番情報量減るのが字幕なのに字幕推すやつの気持ちがわからん
原語>>>>吹き替えなのはそうだけどそれ以下なのが字幕だろ
原語の意味すら理解できてないのに俳優の息遣いだとかいう意味がわからん

366 :超竜ボム(静岡県) [CN]:2020/05/02(土) 17:03:56 ID:ZPsqwV3Z0.net
楽だし面白くなければ聞き流しもできる吹き替えの方がいいと思うんだが売り出し中の糞アイドルにやらせるのだけは許せない
なんだこりゃってのが多すぎる

367 :稲妻レッグラリアット(佐賀県) [US]:2020/05/02(土) 17:04:06 ID:TCUNluZG0.net
眠くなって目がしょぼしょぼしてくると吹き替えの方がいい
字幕では2〜3秒目を閉じただけでセリフが何言ってるのか分からなくなる

368 :超竜ボム(兵庫県) [US]:2020/05/02(土) 17:04:16 ID:3EPgAoop0.net
かなり気に入った作品だとオリジナル音声で見る
しかし台詞すべてを聞き取れないから
スクリプト見ながらがんばるよ

369 :ミドルキック(神奈川県) [US]:2020/05/02(土) 17:04:16 ID:3w4xjn9C0.net
ハングル無理なのでパラサイトの吹き替えを心待ち

370 :エメラルドフロウジョン(神奈川県) [KR]:2020/05/02(土) 17:04:23 ID:7X+15mgV0.net
数十話、何シーズンもあるドラマは吹替で観るが映画は字幕だなー

371 :頭突き(SB-iPhone) [US]:2020/05/02(土) 17:04:53 ID:25M9hGGE0.net
名作 LIFE!をクソ映画に変えた岡村は許さない

372 :フルネルソンスープレックス(静岡県) [US]:2020/05/02(土) 17:05:35 ID:SgPMBV200.net
ピカードは吹き替え一択だ

373 :ラダームーンサルト(新潟県) [US]:2020/05/02(土) 17:05:42 ID:qrI8cg4G0.net
>>365
それ

俳優の演技って
セリフ何言ってるかもわからないのに
演技の良し悪しとか

374 :ラダームーンサルト(新潟県) [US]:2020/05/02(土) 17:07:40 ID:qrI8cg4G0.net
アマゾンプライムビデオ、字幕が消せないのなんとかしてほしいわ
映像に字幕が被って邪魔くさいんだよ
Netflixは消せるからいい

375 :キングコングニードロップ(やわらか銀行) [US]:2020/05/02(土) 17:07:45 ID:vQSRDJ4N0.net
邦画は俳優のボソボソ声じゃない声優の吹き替えにしてほしい

376 :超竜ボム(茸) [US]:2020/05/02(土) 17:08:25 ID:+wSS0bOa0.net
残念なのは
超なにそれの意のファッキンなにそれ
は日本語化できないんだよなあ

377 :ミドルキック(神奈川県) [US]:2020/05/02(土) 17:08:41 ID:3w4xjn9C0.net
字幕読んでて画面見逃すことはあるよね
逆もあるし

378 :ニーリフト(長野県) [JP]:2020/05/02(土) 17:10:23 ID:Bj2BrndS0.net
ようつべで色々見た結果
教育テレビでやってたアメドラも
吹き替えだからっこそ面白いっての判ったわ

日本の声優さん凄いっていうか
日本人向けに合わせてくれてる気がするな

379 :河津落とし(兵庫県) [ニダ]:2020/05/02(土) 17:10:25 ID:8YWihNOk0.net
シリーズ物の途中で吹き替え役者代えるのやめて欲しい
アベンジャーズとか

380 :エクスプロイダー(茸) [US]:2020/05/02(土) 17:10:39 ID:aPklCHH10.net
断然吹き替え派なんだけど、最近の芸能人吹き替えにはガッカリ

381 :マスク剥ぎ(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 17:10:50 ID:K1PwsXUZ0.net
>>335
本当に英語できてるのにそう思うなら日本語が不自由なのか話を盛るくせがあるんだな
字幕になったら情報量が1/5なんて絶対ないからw

382 :エルボーバット(東京都) [US]:2020/05/02(土) 17:11:16 ID:uHYJ2HfS0.net
超豪華キャストが吹き替えを担当!
→クソ

383 :ニールキック(東京都) [US]:2020/05/02(土) 17:11:45 ID:SRS92Hgp0.net
バイオハザードは吹き替えでやるほうが感動するよ
RE2感動したわ
声の役者の力すごい

384 :グロリア(SB-iPhone) [ニダ]:2020/05/02(土) 17:12:02 ID:Ol6XDHTP0.net
字幕と吹き替え両方みてこの言葉をどういうニュアンスで翻訳してるのかを楽しむ

385 :パロスペシャル(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 17:12:46 ID:IpjR2bbB0.net
勉強目的なら英語音声に英語字幕もいいぞ

386 :超竜ボム(三重県) [CN]:2020/05/02(土) 17:12:56 ID:sn+ayj3F0.net
字幕は情報量が少なく間違いも多いのが欠点

387 :テキサスクローバーホールド(SB-Android) [CN]:2020/05/02(土) 17:13:13 ID:yjkNQja40.net
>>29
声優が適当な事を言う訳無いだろw
字幕は1シーンあたりの文字数制限があるんでかなり端折られてる

388 :マスク剥ぎ(東京都) [BR]:2020/05/02(土) 17:13:49 ID:nmvOhi2E0.net
>>119
>>337
両方実は誤訳じゃないやつじゃねえか

389 :TEKKAMAKI(家) [US]:2020/05/02(土) 17:13:58 ID:KGpqpBuh0.net
Shit!をくそっ!って吹き替えしてもなあ Shit!はShit!だし

390 :バズソーキック(茸) [CN]:2020/05/02(土) 17:14:08 ID:HGj77Pyi0.net
ブラックラインを吹き替えで見た時は混乱したわw
日本の警察と言葉が通じないのが面白さだからな

391 :ファルコンアロー(茸) [US]:2020/05/02(土) 17:14:17 ID:LctI7iPm0.net
おいこらプロメテウスみてみーや

392 :エメラルドフロウジョン(大阪府) [US]:2020/05/02(土) 17:14:24 ID:wu7EInyU0.net
>>132
それは否定しないけど
すごい意訳に気が付いた時に意識が中断されないか??

393 :レインメーカー(大阪府) [SG]:2020/05/02(土) 17:14:51 ID:SSImWkt/0.net
昔は字幕だったけど今は吹き替えで見るように

394 :栓抜き攻撃(神奈川県) [ニダ]:2020/05/02(土) 17:15:08 ID:Qe8Rg+gH0.net
T2は吹き替え派
テレビ版の声のやつ

395 :ウエスタンラリアット(東京都) [US]:2020/05/02(土) 17:15:20 ID:IgH465Ay0.net
吹き替えって俳優のセリフだけ消して吹き替えるもんなの?
それとも吹き替え部分だけ全部の音を入れ替えてんの?

396 ::2020/05/02(土) 17:16:33.81 ID:qJmE2GKJ0.net
吹替派だけど最近は話題作は殆どタレント吹替突っ込んできて酷い
今まではまともだったMIBやらジュラシックやらMIやらシリーズものまで最近はタレント突っ込んでくる
宣伝なのはわかるけど、とにかくタレント入れとけ状態になっててゲンナリしてる

397 ::2020/05/02(土) 17:16:39.02 ID:gbzim7qp0.net
吹き替えはコロンボだけでいい

398 ::2020/05/02(土) 17:16:41.48 ID:7DeDfSyw0.net
例えばアメリカ人のお前らがメッチャ早口でしゃべる場面があったとして
その早口の言葉全てを字幕にするのは不可能なんだよ

だから、字幕では情報量が少ないのは当然だと思ってないといけない

399 ::2020/05/02(土) 17:16:44.81 ID:j6wpjJgO0.net
スマホ弄ったり何かしながら見るから
基本吹き替えしか見ないな

400 ::2020/05/02(土) 17:17:15.75 ID:Z4reAv+r0.net
それは、声優による。

401 ::2020/05/02(土) 17:18:10.51 ID:3LIgw41N0.net
デッドプールは吹替え

402 ::2020/05/02(土) 17:18:24.13 ID:tsD2QQMb0.net
海外ドラマは吹き替え一択

403 :マスク剥ぎ(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 17:18:38 ID:K1PwsXUZ0.net
>>395
効果音、環境音、セリフ、音楽とか全部録り直すんだよ
だからボリュームなんかも違ったりする

404 :ショルダーアームブリーカー(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 17:18:48 ID:hdCYL0tB0.net
普段吹き替え派だけど芸能人が吹き替えに挑戦系は字幕で見てる

405 :ラダームーンサルト(新潟県) [US]:2020/05/02(土) 17:19:35 ID:qrI8cg4G0.net
>>381
聞き取れない奴はそうおもうだろうね
一言一句が大切なセリフなんだよ

406 :アイアンクロー(中国地方) [DE]:2020/05/02(土) 17:19:40 ID:qJmE2GKJ0.net
ブラックウィドウどうすんのよ、、、

407 :リキラリアット(東京都) [EU]:2020/05/02(土) 17:19:45 ID:xx08sAfb0.net
>>402
コレ

あと実況する時は吹き替えじゃないと

408 :ダイビングヘッドバット(東京都) [CA]:2020/05/02(土) 17:19:58 ID:R6zHpE3x0.net
>>1
Mr.BOO!みたいに原版をめちゃくちゃにしてるのは却下

409 ::2020/05/02(土) 17:20:31.28 ID:hEFwi7FT0.net
>>47
ブルース・ウィリスの野沢那智も

410 ::2020/05/02(土) 17:20:35.40 ID:xLCyvKsP0.net
吹き替えの演技っていつも一緒ぢゃん

411 ::2020/05/02(土) 17:20:46.24 ID:CdvcCKZX0.net
英語が分かるなら当然字幕でいいけど一生懸命字幕読んでるヤツは肝心な映像が殆ど見れてないんで素直に吹き替えにしておけ

412 :ダイビングヘッドバット(東京都) [CA]:2020/05/02(土) 17:20:55 ID:R6zHpE3x0.net
>>123
そもそもMr.BOOは広川太一郎がめちゃくちゃやってるから吹き替えそのものが最悪

413 :マスク剥ぎ(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 17:21:08 ID:K1PwsXUZ0.net
>>405
別に聞き取れないわけじゃないw
ペラペラではないけどなんとかわかる
お前はいちいち言うことが極端すぎるんだよ

414 :リバースパワースラム(東京都) [UA]:2020/05/02(土) 17:21:31 ID:CEAQOJLg0.net
字幕だとちょっとしたシャレとか小ネタがすっ飛ばされてる事が多いな。ま、吹き替えでも全てカバー出来るわけじゃないけど。
字幕出てるとそういう所が気になっちゃう。
字幕見なきゃいいんだけど。

415 :リバースパワースラム(光) ぱよぱよちーん [ニダ]:2020/05/02(土) 17:22:40 ID:DCdD0z7M0.net
字幕派だけど、24は吹き替えのが良いと思う。

416 :ウエスタンラリアット(東京都) [US]:2020/05/02(土) 17:22:51 ID:IgH465Ay0.net
>>403
マジ?
ものすごい手間かかるんだね

417 :バックドロップ(新潟県) [ニダ]:2020/05/02(土) 17:23:23 ID:nAJYajjx0.net
字幕は文字制限のせいで明らかこの単語訳してないだろってわかるから気になるわ

418 :ビッグブーツ(新日本) [US]:2020/05/02(土) 17:24:20 ID:27X0Vlos0.net
声があってないと悲劇だから、高い金出して映画館で見るなら字幕のほうが安全

419 :ラダームーンサルト(新潟県) [US]:2020/05/02(土) 17:24:29 ID:qrI8cg4G0.net
>>413
あ、分かった
もしかしてお前は長台詞があんまりないアクションを全面に押してるような映画が好きなんじゃないの?

俺は長台詞の多い、会話のやりとりが面白いような映画が好きなんだわ

420 :リバースネックブリーカー(コロン諸島) [US]:2020/05/02(土) 17:24:56 ID:og8aOy/iO.net
字幕だとファックばっかりなんだもん

421 :ジャーマンスープレックス(ジパング) [PR]:2020/05/02(土) 17:25:09 ID:OqFcDnfk0.net
俳優さんの声知っちゃうと吹き替えは結構萎える
微妙なニュアンスとか英語ならわかるギャグも日本語で通じるようにすると訳し方次第になるから吹き替えで日本語訳そのままの時に違和感。
文字なら違和感が少ない

422 :スリーパーホールド(ジパング) [ニダ]:2020/05/02(土) 17:25:59 ID:BfKYFc520.net
逆に考えるとわかりやすいよな
水戸黄門を英語に吹き替えて日本語字幕で見たいかって聞かれたら日本語音声のままでいいもんな。

423 :膝靭帯固め(埼玉県) [ZA]:2020/05/02(土) 17:26:20 ID:zvu4hgeU0.net
>>215
アニメやらず外画吹き替えメインの声優なんて腐るほどいるんだが

424 :バックドロップ(ジパング) [OM]:2020/05/02(土) 17:28:16 ID:CdvcCKZX0.net
>>422
ごめん分かりにくいw

425 :男色ドライバー(東京都) [US]:2020/05/02(土) 17:29:37 ID:352N1bhA0.net
ジャックバウワーとか、ジャッキー・チェン
の生声なんて
認めないね

426 :ブラディサンデー(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 17:29:47 ID:ArfSsA070.net
>>326
バックトゥザフューチャーのはビフのセリフも腰抜け!ってなってて吹き替えじゃ駄目だなってのはたしかにあるね

427 :足4の字固め(東京都) [CA]:2020/05/02(土) 17:30:00 ID:LOVCgSZk0.net
エグザイルは最悪やったな

428 :ラダームーンサルト(新潟県) [US]:2020/05/02(土) 17:30:49 ID:qrI8cg4G0.net
>>422
分かりにくいけど分かったら分かりやすいな

429 :ムーンサルトプレス(SB-Android) [RU]:2020/05/02(土) 17:31:06 ID:5sgdi2zv0.net
「字幕が疲れる?字幕は読むんもんじゃねーよwww」

って言うバカは4ね

430 :ムーンサルトプレス(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 17:31:10 ID:wssZWnXv0.net
>>422
日本のアニメは海外で吹き替えるとめちゃくちゃになってることが多い
遊戯王ってアニメの遊戯は、日本では女性的な声なのに、アメリカだと野太いマッチョな声になってて笑った

431 :フェイスロック(宮城県) [US]:2020/05/02(土) 17:31:55 ID:KYESxSD60.net
字幕派の意見で納得できたことないわ

432 :ムーンサルトプレス(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 17:33:29 ID:wssZWnXv0.net
>>422 >>430
これだ遊戯王海外吹き替え版
https://youtu.be/BDb5Q3zskv8?t=44
いやいやその声はないだろうと

433 :キングコングラリアット(東京都) [IN]:2020/05/02(土) 17:33:39 ID:n0tAM/Yr0.net
吹き替えの方が情報量多いしな
でも結局は翻訳家と声優しだいだな

434 :キン肉バスター(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 17:34:05 ID:ZrMnFZol0.net
>>422
それ普通のテレビの字幕副音声じゃね?

435 :ジャンピングDDT(大阪府) [CH]:2020/05/02(土) 17:34:23 ID:w0YkhA4+0.net
コマンドーの吹き替えほど名作は無いな

「頼みがあるんだが、連れを起こさないでくれ、死ぬほど疲れてる。」

「筋肉もりもりマッチョマンの変態」

「お前は最後に殺すと約束したな」
「あれは嘘だ」

436 :ショルダーアームブリーカー(神奈川県) [US]:2020/05/02(土) 17:35:02 ID:3BJGOb0O0.net
>>431
英語がわかるなら字幕すらいらないし
英語がわからないなら吹き替えの方が内容が正確にわかるからね
というか字幕って予算かけられないから仕方なくやってるんじゃ

437 :キン肉バスター(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 17:35:13 ID:ZrMnFZol0.net
>>433
翻訳家○○かぁーじゃあ遠慮しとくかぁ
とはならんだろうに

438 :ムーンサルトプレス(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 17:35:57 ID:wssZWnXv0.net
>>435
コマンド―は何種類かあるけど最初に放送されたときの吹き替えが一番好きだな
娘が人質にとられて言うことを聞けっていわれて
「お断りだ」っていうのがいつも放送されてるけど最初のバージョンだと「いやだ」!って言ってた記憶がある
最初のバージョンは全体的に乱暴な言い回し

439 :アルゼンチンバックブリーカー(大阪府) [US]:2020/05/02(土) 17:36:02 ID:0Ery0OeY0.net
字幕だとながら見できないから吹き替え

440 :キドクラッチ(やわらか銀行) [MA]:2020/05/02(土) 17:37:36 ID:g8Cr8fo+0.net
>>439
ネトフリのドラマ、英語以外を字幕にするの何とかしてほしいよなあ
ナルコスとか吹替えなのにメキシコ人部分はほとんど字幕だし

441 :中年'sリフト(大阪府) [US]:2020/05/02(土) 17:38:12 ID:qzRWMzGz0.net
シュワとジャッキーだけは吹き替えに限る

442 :アンクルホールド(東京都) [CN]:2020/05/02(土) 17:38:13 ID:cVI/5BEO0.net
>>5
スタンリーキューブリックにダメ出しされたよね

443 :サッカーボールキック(東京都) [US]:2020/05/02(土) 17:40:14 ID:aZmSIXIy0.net
戸田恵子の万能性は異常

444 :レインメーカー(大阪府) [US]:2020/05/02(土) 17:40:31 ID:oj+M9iJw0.net
字幕読んでるともう次のシーンに行ってて内容追うの必死になるからな
ストーリーが頭にはいってこない

445 :バックドロップホールド(静岡県) [DE]:2020/05/02(土) 17:42:00 ID:go1C5n+u0.net
>>8
山田さん良かったよねぇ〜

446 :キドクラッチ(宮城県) [PL]:2020/05/02(土) 17:42:44 ID:kKcl3Ipy0.net
>>337
日本はなんでギガなんて読むんだろね
ジガで教えればいいのに

447 ::2020/05/02(土) 17:43:09.41 ID:cVI/5BEO0.net
>>432
https://youtu.be/1roy4o4tqQM

448 ::2020/05/02(土) 17:44:01.71 ID:h6W2U3mT0.net
昔は字幕
最近は吹替多いな

俳優女優が吹替だと萎える

449 ::2020/05/02(土) 17:45:08.40 ID:ahCQSShk0.net
バットマンビギンズだったかは吹き替えがあまりにもアニメアニメしててイライラしたから結局作品と声優によるとしか

450 ::2020/05/02(土) 17:45:30.57 ID:ij0MIzm00.net
日本語吹き替え英語字幕が一番ストレスなく見ることができると思ってる
たまに吹き替えセリフ違和感があったりして英語見たら腑に落ちることあるし

451 ::2020/05/02(土) 17:45:41.47 ID:KUUEP2Os0.net
字幕と吹替同時に見てるといかに字幕が端折ってるのがよく分かる

452 ::2020/05/02(土) 17:46:26.14 ID:O6X8wDEa0.net
>>442
ダメ出しどころかクビになってる
キューブリックは外国語訳されたものをさらに英語に直訳させて、どんなニュアンスになってるかチェックする完璧主義者

別の監督のロードオブザリングも日本の原作ファンたちが監督に誤訳や酷い意訳の数々を訴えて続編からクビになってる

453 ::2020/05/02(土) 17:47:27.12 ID:prnnDTUg0.net
コマンドーを字幕で観るバカがいるのか?

454 ::2020/05/02(土) 17:48:15.19 ID:4UhA2/ki0.net
ハンコックの吹き替えにはうんざりしたな
EXILEの奴

455 ::2020/05/02(土) 17:48:19.79 ID:352N1bhA0.net
声優人とか、編集が優秀だからね
あの人たち、もっと金稼いでいいわ

456 ::2020/05/02(土) 17:48:45.89 ID:O6X8wDEa0.net
>>453
コマンドーをテレビ放送以外で観るバカがいないから、いないだろ

457 ::2020/05/02(土) 17:49:00.90 ID:3N7YS9qv0.net
これは絶対見た方がいいっていう面白い洋画教えて
恋愛もの以外で
アマプラにあるやつだとありがたい

458 ::2020/05/02(土) 17:49:23.22 ID:oo4x3AId0.net
字幕読んでたら映像に集中できん

459 ::2020/05/02(土) 17:49:32.21 ID:YnlL6KMP0.net
情報量は吹き替えの方が多いから面白いのは吹き替え
声優じゃなく棒読み俳優やお笑いタレント使ってたら字幕

460 ::2020/05/02(土) 17:49:42.18 ID:/yoThp4/0.net
好きな映画は両方見るに決まってる

461 ::2020/05/02(土) 17:49:50.65 ID:yPNd6+3g0.net
基本字幕派だけど字数制限あるからたまにこれ訳違うだろって思う時もある

462 ::2020/05/02(土) 17:50:02.35 ID:dYzNY8go0.net
スタートレックは吹き替え
TEDは字幕

ほんと作品による

463 ::2020/05/02(土) 17:50:47.31 ID:x5J56Yyx0.net
Mr. BOOは吹き替えしか無理

464 ::2020/05/02(土) 17:51:54.20 ID:cVI/5BEO0.net
>>463
広川太一郎のアドリブは神懸ってる

465 ::2020/05/02(土) 17:52:41.55 ID:LrT7hLaL0.net
吹き替えのほうがむしろ当たるのがあるだろ
エディーマーフィーとか
刑事コロンボとか

466 ::2020/05/02(土) 17:53:52.66 ID:7XzbHXfx0.net
>>97
駄洒落のやり取りでもうまく日本語にしてるのとか感心するわ

467 ::2020/05/02(土) 17:53:53.40 ID:prnnDTUg0.net
>>457
コマンドー一択

468 ::2020/05/02(土) 17:54:30.06 ID:glW+udbA0.net
3Dとかは吹き替えで見ないと損だと思った、もっと英語の聞き取り力があれば良いんだが。

469 :男色ドライバー(東京都) [US]:2020/05/02(土) 17:55:30 ID:352N1bhA0.net
レッド・ドワーフ号
字幕で見るとか…。どーかしてるね

470 :キドクラッチ(宮城県) [PL]:2020/05/02(土) 17:55:34 ID:kKcl3Ipy0.net
ステラミック治療でなんとかならないもんなのかな
時間経ち過ぎか

471 :ボ ラギノール(神奈川県) [ヌコ]:2020/05/02(土) 17:55:38 ID:3AAdw4L00.net
吹き替えだと違和感あって映画に入り込めない。

472 :アンクルホールド(東京都) [CN]:2020/05/02(土) 17:55:47 ID:cVI/5BEO0.net
>>459
TIMEとかプロメテウスとかLIFE!とか吹替で観に行ったのは失敗だった
今は新吹替版になってるし、制作の連中は舌を噛んで死ぬべき

473 :キドクラッチ(宮城県) [PL]:2020/05/02(土) 17:55:48 ID:kKcl3Ipy0.net
ここどこですの?

474 :16文キック(四国地方) [US]:2020/05/02(土) 17:56:02 ID:625x9JGt0.net
アクション系は吹き替え派

475 :ムーンサルトプレス(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 17:57:39 ID:wssZWnXv0.net
>>463
Mrブーは、
画面で後ろを向いてる間、口元が見えないのをいいことに
オリジナルではしゃべってないのにセリフを足したりしてるんだよな

476 :ニーリフト(北海道) [US]:2020/05/02(土) 17:59:47 ID:3N7YS9qv0.net
>>467
探したらレンタルだったわ
まぁいいんだけど詳細なさすぎて判断つかないからあらすじください

477 :ダイビングヘッドバット(東京都) [CA]:2020/05/02(土) 18:01:16 ID:R6zHpE3x0.net
>>463
Mr.BOOは吹き替え派と言語派で別れるんだけど決して交わることが、分かり合えることがないんだよな

478 :ヒップアタック(やわらか銀行) [GB]:2020/05/02(土) 18:01:45 ID:74q0div30.net
外人が日本語を流暢に喋ってる時点で違和感出てのめり込めないわw
お前日本語上手やなって

479 :バズソーキック(東京都) [AR]:2020/05/02(土) 18:02:16 ID:2D6A8IaJ0.net
ジャッキー全部
コロンボ(小池、石田どっちも好き)
バトルシップ
Aチーム

吹き替え一択

480 :パロスペシャル(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 18:02:23 ID:CBSxX6aI0.net
映画は字幕
ドラマは吹き替え

481 :足4の字固め(東京都) [US]:2020/05/02(土) 18:02:47 ID:NHIN3xPV0.net
>>255
大場久美子のレイヤ姫を楽しめないとは
人生を損してるな

482 :逆落とし(群馬県) [CN]:2020/05/02(土) 18:02:54 ID:nPHCRlvN0.net
そんなことよりお勧めが知りたい
bosch一気に観て観るもの探すのに疲れた

483 :ミラノ作 どどんスズスロウン(東京都) [EU]:2020/05/02(土) 18:02:55 ID:uhP33+AK0.net
英語ができないので自宅で見るときは吹き替えじゃないと目も集中しなくてはで疲れてしまう。

484 :アンクルホールド(東京都) [CN]:2020/05/02(土) 18:03:25 ID:cVI/5BEO0.net
>>476
https://pbs.twimg.com/media/CoIF1GeVYAAJUjU.jpg
https://chiemaga.com/wp-content/uploads/2019/10/benet.jpg

485 :キドクラッチ(宮城県) [PL]:2020/05/02(土) 18:04:17 ID:kKcl3Ipy0.net
吹き替えで見たあと字幕で見てる

486 :フランケンシュタイナー(大阪府) [US]:2020/05/02(土) 18:04:38 ID:H86JT8oI0.net
ジュラシックパーク一作目でラプトルの檻の前でハモンドと獣医が同時に違う話をするシーンは吹き替えで初めて何喋ってるか分かった

487 :キドクラッチ(宮城県) [PL]:2020/05/02(土) 18:04:41 ID:kKcl3Ipy0.net
英語音声プラス英語字幕

488 :ニーリフト(北海道) [US]:2020/05/02(土) 18:05:33 ID:3N7YS9qv0.net
>>484
昔よくネタに使われてたやつか
笑えそうだから見るわ
ありがとう

489 :サソリ固め(埼玉県) [CA]:2020/05/02(土) 18:05:46 ID:6+VCcRG/0.net
>>37
まさにコレ

490 :シャイニングウィザード(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 18:06:13 ID:bms5d5Q90.net
やたらセリフの長い映画は字幕だと読んでるだけで終わっちまう

491 :ダブルニードロップ(大阪府) [RS]:2020/05/02(土) 18:07:13 ID:H1Y9HZbT0.net
ニコニコに未来世紀ブラジルの吹き替え版あるので
その音声だけ抜き出して、DVDの映像と合成したった

492 :キチンシンク(関東・甲信越) [IT]:2020/05/02(土) 18:07:26 ID:oSi2J25p0.net
昔はよかったが今は声優がわざとらしすぎて我慢できない

493 :ツームストンパイルドライバー(家) [ニダ]:2020/05/02(土) 18:07:50 ID:UdqSnMPy0.net
シュワちゃんは実際の演技はかなり棒なんだよな

494 :ダイビングエルボードロップ(ジパング) [EU]:2020/05/02(土) 18:07:53 ID:GsBEMYWS0.net
字幕だとながら見が出来ないのがな

495 :足4の字固め(ジパング) [ニダ]:2020/05/02(土) 18:08:11 ID:Ocy2s5KA0.net
声優による
下手なアイドルとか最悪

496 :チェーン攻撃(静岡県) [ニダ]:2020/05/02(土) 18:08:47 ID:cxsTDSpt0.net
うまい声優ならな

497 :アイアンクロー(中部地方) [US]:2020/05/02(土) 18:10:18 ID:trSssZri0.net
篠田麻里子様は違う意味で面白い

498 :ラダームーンサルト(石川県) [ニダ]:2020/05/02(土) 18:10:22 ID:+icFbdMQ0.net
エイドリアーンというのは吹き替えが特徴があったから覚えられているんだと思う
スタローンの言い方は結構普通

499 :スリーパーホールド(千葉県) [US]:2020/05/02(土) 18:10:24 ID:x774YZQ50.net
字幕否定しないし字幕も好きだけど、玄田哲章さんとか大塚芳忠さんとか本人の声より本人感あると個人的には思う

500 :ムーンサルトプレス(SB-Android) [RU]:2020/05/02(土) 18:10:35 ID:5sgdi2zv0.net
実声がどうの正確性がどうのって弊害より
字幕が邪魔、ながら見できない弊害の方が問題
俺は

501 :膝十字固め(東京都) [ニダ]:2020/05/02(土) 18:13:16 ID:/xl+NAWJ0.net
石丸博也の声じゃないジャッキーチェンは偽物に見えるみたいな話ですか

502 :シャイニングウィザード(東京都) [US]:2020/05/02(土) 18:13:43 ID:bDYGqdS10.net
やっぱコマンドーと酔拳は吹き替えだよな‼︎
https://i.imgur.com/kk7N7pu.jpg
コイツの吹き替えもスゲェ良かった

503 :チェーン攻撃(埼玉県) [CN]:2020/05/02(土) 18:14:09 ID:5heyDZhd0.net
コメディは字幕とネタの意味を認識するのにラグが不可避なので
吹き替えのほうが良いな

504 :ビッグブーツ(栃木県) [US]:2020/05/02(土) 18:14:39 ID:YeHYMowA0.net
>>501
アマプラでジャッキーの吹き替えなしの声聞いたけど、石丸博也に似てるんだよw

505 :オリンピック予選スラム(香川県) [US]:2020/05/02(土) 18:15:54 ID:A6Yikmgn0.net
最近の吹き替えはセリフが聞こえないんだよ
2chで流してくれ

506 :カーフブランディング(関西地方) [JP]:2020/05/02(土) 18:16:02 ID:tlVtQCYj0.net
おおっと、考えはわかってるよ。俺がもう6発撃ったか、まだ5発か。
実を言うと、こちらもつい夢中になって忘れちまったんだ。
でもコイツはマグナム44っていって、世界一強力な拳銃なんだ。お前さんの ドタマなんて一発で吹っ飛ぶぜ。
楽にあの世まで行けるんだ。運が良ければな。
さあ、どうする。

507 :アンクルホールド(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 18:16:33 ID:UYgToZby0.net
アイアンマンはあの声じゃないとダメだ

508 :不知火(大阪府) [VN]:2020/05/02(土) 18:16:44 ID:RgC8qCWi0.net
上手い吹き替えなら字幕より断然いい

509 :ボ ラギノール(東京都) [ヌコ]:2020/05/02(土) 18:17:07 ID:FibxbVqv0.net
キアヌ・リーヴス好きで、スピードを何度も見続けてたらくだらない英単語が聞き取れるようになったワイ

510 :32文ロケット砲(東京都) [KR]:2020/05/02(土) 18:18:10 ID:C2Xc9I1G0.net
俳優本人の声で見たいんだよな。でも吹き替えは楽だし内容も字幕よりいいからなあ

511 :クロイツラス(茨城県) [CN]:2020/05/02(土) 18:18:25 ID:TiOoPTky0.net
絶対字幕派
吹き替えだと嘘くさくって見てられない
同じ理由で日本映画も嫌いだ

512 :アンクルホールド(東京都) [CN]:2020/05/02(土) 18:18:39 ID:cVI/5BEO0.net
>>508
亡くなってしまってホント残念

513 :アンクルホールド(東京都) [CN]:2020/05/02(土) 18:19:14 ID:cVI/5BEO0.net
あ、ミスった
>>508じゃなくて>>507だった

514 :河津掛け(SB-iPhone) [DE]:2020/05/02(土) 18:19:59 ID:xkHdUNxP0.net
大勢が一斉に喋るシーンは吹き替えの方が良い
ボヘミアンラプソディのような映画は字幕一択

515 :ファルコンアロー(光) [US]:2020/05/02(土) 18:20:02 ID:xNI+xO8b0.net
好きなほう観ればいい
価値観の押し付けは嫌われる

516 :キン肉バスター(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 18:20:13 ID:ZrMnFZol0.net
>>511
字幕が嘘だとは思わんのかね?

517 :チェーン攻撃(SB-Android) [CN]:2020/05/02(土) 18:20:31 ID:gyNsLRla0.net
集中して見れる時は字幕でもいいけどね、家だとどうしてもフェラさせたりしながらだから集中できないんで吹き替えかなぁ

518 :カーフブランディング(神奈川県) [US]:2020/05/02(土) 18:20:47 ID:rze2ke/f0.net
流し見したいところを自膜で見るのが嫌でな

519 :ムーンサルトプレス(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 18:20:51 ID:wssZWnXv0.net
何年か前にゴッドファーザーをBSで見たら、マイケルが野沢でも山寺でもない声になってた

520 :ジャーマンスープレックス(やわらか銀行) [US]:2020/05/02(土) 18:21:04 ID:KsLRiohH0.net
岡村隆史がやったLIFE
今じゃちゃんと過去にベン・スティラーの吹替の人がやったバージョンがあるから
見れる人は見るべし



ザ・シネマは、新たな声優を迎えた新録吹き替え版を制作、
『(吹)LIFE!/ライフ[ザ・シネマ新録版]』として放送します。
そして、主演のベン・スティラー役に堀内賢雄さんが決定しました!

ザ・シネマでは、主演のベン・スティラー(ウォルター・ミティ役)の吹き替えに堀内賢雄さんを起用。
堀内さんはこれまでに『ナイト ミュージアム/エジプト王の秘密』や『ズーランダー』などで
ベン・スティラーの吹き替えを担当されてきました。

521 :タイガードライバー(新日本) [CN]:2020/05/02(土) 18:21:12 ID:+sSuShi80.net
ターミネーター1の訳でガッカリした、
海賊版の方がシビれる訳だったわ。

522 :ハイキック(ジパング) [DE]:2020/05/02(土) 18:22:31 ID:kTJK3/zw0.net
字幕だと情報量が少ないので吹き替え
字幕だとセリフがかなり削られてる
でもイッテQの外人の吹き替えみたいなわざとらしいのはどうかと思う

523 :リキラリアット(東京都) [US]:2020/05/02(土) 18:22:48 ID:4dQVrVsI0.net
字幕は文字を目で追わなきゃいかんなら疲れる
一番なのは原語聞き取れる事だがさすがに全部把握は無理だしな

524 :アンクルホールド(東京都) [CN]:2020/05/02(土) 18:23:31 ID:cVI/5BEO0.net
>>523
映画館の前の方の席に座っちゃうと結構疲れちゃうんだよな

525 :ボ ラギノール(東京都) [US]:2020/05/02(土) 18:24:46 ID:k0C+7Hmq0.net
吹替声優による
マジでこれ

526 :フェイスクラッシャー(大阪府) [US]:2020/05/02(土) 18:25:04 ID:DtibeQL60.net
かぶれてた頃は、洋画は字幕じゃなきゃな!
みたいなこと言ってたけど、年取ったら吹き替え一択だわ

527 :ダイビングエルボードロップ(愛知県) [EU]:2020/05/02(土) 18:25:18 ID:btUeDhhU0.net
役者の顔を見ていたいので吹き替え
字幕追いかけてると視線がそれる

528 :スターダストプレス(茸) [US]:2020/05/02(土) 18:25:19 ID:vg+Kl+490.net
吹き替えも字幕も翻訳次第のとこはある

吹き替えはさらに、声をあてる人にもよる
トップガンの吹き替え、違う人のないんかい?

529 :フライングニールキック(神奈川県) [ニダ]:2020/05/02(土) 18:25:29 ID:ZEG/tw8g0.net
英語だったらわかるから字幕も吹き替えもない方がいいだろ普通。

530 :フェイスロック(茸) [GB]:2020/05/02(土) 18:27:35 ID:upHBM1d90.net
昔は字幕で見るのが大人
それが当たり前と思っていた
実際、アニメ以外の外国映画で吹替上映なんてあまりなかったしね
でも最近は映画館でも吹替と字幕と両方やるし、吹替の方が楽だしいいなと思うようになったわ

531 :ランサルセ(東京都) [ヌコ]:2020/05/02(土) 18:27:38 ID:FBr07YdJ0.net
コロンボの吹き替えは一人じゃなかったような記憶があるけど
みんなうまかった

532 :ブラディサンデー(SB-iPhone) [AU]:2020/05/02(土) 18:30:02 ID:o3yaCmKT0.net
2ちゃんもホント低学歴底辺バカが増えたよな
英語ぐらい勉強しろよ

533 :フライングニールキック(東京都) [US]:2020/05/02(土) 18:30:04 ID:J5MK8ac20.net
字幕読むのが大変で、
俳優の微妙な表情を見逃すこともある。
一方で、俳優の生の声を聞かないと
微妙な音声の抑揚とかがわからいし。

534 :エクスプロイダー(神奈川県) [ID]:2020/05/02(土) 18:30:37 ID:ur3Qbmkd0.net
若い頃は字幕で見てたけど年取ると吹き替えになる

535 :セントーン(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 18:31:44 ID:L7eS2kpI0.net
>>445
おおっと、考えはわかってるよ。
俺がもう六発撃ったかまだ五発か。
実は言うとこっちもつい夢中になって数えるのを忘れちまったんだ。
でもこいつはマグナム44って言って世界一強力な拳銃なんだ。
お前のドタマなんて一発で消し飛ぶぜ? 
楽にあの世まで逝けるんだ、運が良けりゃな。
さあどうする?


このセリフたまらん。

536 :ボ ラギノール(東京都) [ヌコ]:2020/05/02(土) 18:32:00 ID:FibxbVqv0.net
奈津子の誤訳の頁でa soft spot forってコトバ初めて知った

537 :キン肉バスター(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 18:32:02 ID:ZrMnFZol0.net
>>533
娯楽なんだからそんなに真面目にならんでも良くない?

538 ::2020/05/02(土) 18:32:37.81 ID:cVI/5BEO0.net
>>531
小池朝雄と石田太郎だね

539 ::2020/05/02(土) 18:33:59.51 ID:tkccvLEM0.net
フィールドオブドリームスなんて
同じ吹き替えでも脚本で感動が全く違う

540 ::2020/05/02(土) 18:34:07.24 ID:NiBaDG3f0.net
スターウォーズの水島裕と島本須美と内海と永井は良かった
監督自ら選んだだけある

541 ::2020/05/02(土) 18:34:29.30 ID:cVI/5BEO0.net
>>535
でもそうすると、「Go ahead, make my day」の名台詞が聞けなくて痛し痒し

542 ::2020/05/02(土) 18:34:42.74 ID:ZCplpYfx0.net
>>231
たぶん20数年前に観てたって言うフラッシュ役の俳優さんが今のフラッシュの父親役

543 ::2020/05/02(土) 18:34:44.43 ID:J5MK8ac20.net
>>537
いやぁ痛いとこつかれましたな。

544 :トペ スイシーダ(東京都) [ニダ]:2020/05/02(土) 18:36:47 ID:X9bUleSP0.net
映画鑑賞は晩酌しながら飯食いながらだから吹替必須だわ
ハリウッド俳優は英会話教室のセンセみたいには発音してくれないしな

545 :エクスプロイダー(三重県) [ヌコ]:2020/05/02(土) 18:37:02 ID:PQhNfbQv0.net
たまにゴーリキみたいなのが注目の映画をぶっ壊すからな 題名忘れたけどあの下手糞さは衝撃的やったわ。

546 :セントーン(静岡県) [ニダ]:2020/05/02(土) 18:38:46 ID:ej5JWfH60.net
>>2
というか声優によるだろ
剛力彩芽や篠田麻里子みたいなのにやらせるからなぁ

547 ::2020/05/02(土) 18:40:36.44 ID:70XSFzgb0.net
>>255
フランス映画とかは?

548 :アンクルホールド(東京都) [CN]:2020/05/02(土) 18:41:10 ID:cVI/5BEO0.net
>>545
プロメテウスとX-MEN

プロメテウスで懲りたから、X-MENは観に行かなかった

549 :チェーン攻撃(愛知県) [US]:2020/05/02(土) 18:41:18 ID:ms9/E9sV0.net
字幕は人間が一瞬で認識できる字数に従って訳してるから、本来のニュアンスを端折って訳する場合があるからな。

550 :オリンピック予選スラム(栃木県) [DE]:2020/05/02(土) 18:43:33 ID:17u+eViJ0.net
プロメテウスは吹き替えのほうが面白い(意味深)のでぜひ吹替でどうぞ

551 :フェイスロック(神奈川県) [US]:2020/05/02(土) 18:45:07 ID:7KnvsV6U0.net
そりゃコトだ!

552 :マスク剥ぎ(岡山県) [CN]:2020/05/02(土) 18:45:19 ID:4spq0mwL0.net
ドラマは吹替だなあ
長丁場でながら観とかもするからそんなに集中して見れないから

553 :エクスプロイダー(コロン諸島) [JP]:2020/05/02(土) 18:45:20 ID:B1uz31+OO.net
Mr.BOOやピンクパンサーは吹き替え版のが
面白い

554 :フランケンシュタイナー(大阪府) [US]:2020/05/02(土) 18:45:33 ID:H86JT8oI0.net
>>532
アメリカ人が外国の映画とかアニメ観るときは圧倒的に吹き替えなんだってさ

555 ::2020/05/02(土) 18:47:05.08 ID:zyJd57Tx0.net
>>387
吹き替えの方がストーリー入って来やすい事もあるよな
吹き替えが上手いからなのか字幕の訳が難解なのか知らんが

556 ::2020/05/02(土) 18:49:05.29 ID:1MFK33Tb0.net
吹き替えで糞映画になるの本当に辞めろよ
アベンジャーズとかアベンジャーズとか

557 ::2020/05/02(土) 18:49:12.43 ID:6Xt3Dtcq0.net
ドラマsuitを吹き替えで観たら面白さ半減だぞ。
言葉遊びが楽しいのに。

558 ::2020/05/02(土) 18:52:33.96 ID:TiOoPTky0.net
>>516
はあ…?

559 :膝十字固め(石川県) [US]:2020/05/02(土) 18:54:07 ID:VihI9WZY0.net
最近は減少傾向かな。吹替初挑戦の番宣専用芸能人。
モブ役ならいいんだけど、重要な役どころ(しかも長台詞)に当てられると殺意がわく。
ハンコックのテレビ放送観たときは思わず番組データ表示して吹替キャスト調べる作業に入ってしまったわ。
エグザイルのなんとかいう棒男許さない。

560 :チェーン攻撃(ジパング) [DE]:2020/05/02(土) 18:54:17 ID:S43VZyZu0.net
まあな

561 :ムーンサルトプレス(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 18:54:24 ID:wssZWnXv0.net
>>554
天気の子はアメリカでも字幕版と吹き替え版の2種類が上映されてたが
字幕版の方が予約が入ってたな

562 :キドクラッチ(栃木県) [JP]:2020/05/02(土) 18:54:52 ID:oPTtLBtA0.net
バーホーベンの映画みたいに多数の人が一斉に喋るニュース映像とか頻繁に入る作品は吹き替えだな
スターシップトゥルーパーズ字幕で見たあと吹き替えで見たら、政府広報で兵士が子供に銃見せてるシーンで「これがモリタ銃だよ」って言っててそこで初めて銃の名前わかったりした

563 :ミッドナイトエクスプレス(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 18:54:53 ID:URpdLch20.net
ジャッキーの声はむしろ石丸博也の方が本物と認識するレベル

564 :不知火(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 18:54:56 ID:dkm267ko0.net
バーホーベンの映画みたいに多数の人が一斉に喋るニュース映像とか頻繁に入る作品は吹き替えだな
スターシップトゥルーパーズ字幕で見たあと吹き替えで見たら、政府広報で兵士が子供に銃見せてるシーンで「これがモリタ銃だよ」って言っててそこで初めて銃の名前わかったりした

565 :男色ドライバー(東京都) [US]:2020/05/02(土) 18:55:26 ID:352N1bhA0.net
NHKとか、BS放送されてる
ドラマみたら。
もう、字幕には戻れないのよね

566 :ジャンピングエルボーアタック(長崎県) [US]:2020/05/02(土) 18:55:43 ID:nlEwJqL30.net
ジャッキーチェンのカンフーものは絶対吹き替えだね
主題歌や挿入歌も日本語の歌で聴きたいし

567 :オリンピック予選スラム(栃木県) [DE]:2020/05/02(土) 18:57:07 ID:17u+eViJ0.net
海外のアニオタに言わせると「日本語じゃないとアニメじゃない」だそうだ

568 :デンジャラスバックドロップ(東京都) [NL]:2020/05/02(土) 18:58:00 ID:m6yebIPk0.net
エディーマーフィが出てる作品は下條 アトムの吹き替えで見るのがおもしろい

569 :チェーン攻撃(兵庫県) [ニダ]:2020/05/02(土) 18:58:11 ID:hZ/M9TTm0.net
字幕で観る奴って何なの?カッコイイと思ってやってるの

570 :ミッドナイトエクスプレス(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 18:58:29 ID:URpdLch20.net
>>567
捨て6時代からのsub職人の伝統だな

571 :ドラゴンスープレックス(北海道) [BR]:2020/05/02(土) 18:58:46 ID:0JXYOeFj0.net
映画館では字幕、家では吹き替えがいい

572 :エルボードロップ(ジパング) [ニダ]:2020/05/02(土) 19:00:21 ID:JeL3DJLe0.net
ニワカのおまえらと違ってコマンドーは映画館で見た字幕版だわ
刷り込みもあるだろうけれど最初に見たものの方が記憶に残るな

573 :ミッドナイトエクスプレス(東京都) [JP]:2020/05/02(土) 19:00:53 ID:URpdLch20.net
アニメに関しては、今でも日本で放送されて数時間でsub付きにされて放流さてるんだっけ?

>>568
山寺は全盛期過ぎた老マーフィには合ってると思う

574 :張り手(大阪府) [IT]:2020/05/02(土) 19:01:41 ID:D4FND7Mg0.net
Zネーションって海外ドラマのメインキャラの一人は10Kってニックネームなんだけど
吹き替えだと一万ってニックネームなんだよな

575 :クロスヒールホールド(埼玉県) [ニダ]:2020/05/02(土) 19:03:51 ID:ug9fPCZb0.net
>>5
誤訳ばっか取り沙汰されるけど地獄で会おうぜベイビーもなっち産だよな

576 :膝十字固め(石川県) [US]:2020/05/02(土) 19:04:44 ID:VihI9WZY0.net
ジャックバウアー物まね芸人が海外のイベントで普通に小山力也の24ネタ披露して
滑るの通り越して完全に会場を沈黙させたって話があったな。
小山で定着してるのは日本だけと誰も思わんかったのか。

577 :リキラリアット(岡山県) [US]:2020/05/02(土) 19:05:24 ID:qDlOU3/Y0.net
>>342
ボランティア軍を?

578 :パロスペシャル(神奈川県) [US]:2020/05/02(土) 19:06:08 ID:qWwzyTN60.net
聞き取り能力が低くて台詞聞き逃すから字幕ついてないと見る気起きない
なんなら邦画も字幕が欲しい

579 :腕ひしぎ十字固め(東京都) [VN]:2020/05/02(土) 19:07:46 ID:JZ2p2bzB0.net
>>88
> フォースを理力と訳したのは苦労したんだと思う。

あれは原作(ノベライズ)がやったもの
戸田は関係ない

580 :キャプチュード(茸) [UA]:2020/05/02(土) 19:08:34 ID:0BkIMm6Q0.net
映画は字幕の方が良いよ、吹き替えは俳優の動きや表情とか
よく見てたら合ってないからね
あんり期待してない微妙な作品は吹き替えが楽で良いけど

大人になるとゲームなんてもう無理
FFなんて最悪、色んな人種を合成して作った顔のCGキャラは
体格、顔付き、性格、服装、感情、仕草から来る声が全然合ってない

581 :フライングニールキック(千葉県) [KR]:2020/05/02(土) 19:09:48 ID:dqItuUTm0.net
好きな映画をDVDで何度も見てたら最終的に英語音声を英語字幕で見てた
そういう風に言うんだと英語の教材になってたな

582 :エメラルドフロウジョン(山口県) [SE]:2020/05/02(土) 19:09:48 ID:pwn96X180.net
海外ドラマは吹替派だが映画は字幕派

583 :デンジャラスバックドロップ(家) [FR]:2020/05/02(土) 19:09:53 ID:I4iKdsKj0.net
英語だと真面目に会話してるシーンなのに吹き替えだと
ふざけたようなおちゃらけた演技でアフレコしてセリフもマイルドにしたり最悪改変してるの本当に担当者死ねばいいのに

584 :マスク剥ぎ(家) [CH]:2020/05/02(土) 19:10:26 ID:4JLz+lom0.net
邦画は夜見る時は突然の爆音で近所迷惑だから最初から字幕付けとけ

585 ::2020/05/02(土) 19:11:36.26 ID:H27FXyGX0.net
Snatchが浮かんだ。吹き替えサイコーだったわ。パイキーのブラピとかね。

586 ::2020/05/02(土) 19:12:48.13 ID:1mCSF8+A0.net
海外ドラマは吹き替えが良いけど
スーパーナチュラルだけは
字幕派

587 :ウエスタンラリアット(京都府) [ニダ]:2020/05/02(土) 19:17:53 ID:hgzSAv040.net
アニメ声優集めましたみたいなのはうんざりするわ

588 :足4の字固め(関東地方) [US]:2020/05/02(土) 19:19:18 ID:W6+q8L/20.net
ドイツ語分からないけどドイツ軍の映画なのに英語なのは拍子抜けする

589 :超竜ボム(埼玉県) [FR]:2020/05/02(土) 19:19:48 ID:mcHNsp5Q0.net
クリント・イーストウッドの吹き替えは最悪
全然違う人物になってしまっている

590 :サソリ固め(福岡県) [PL]:2020/05/02(土) 19:19:54 ID:HdI73Uy10.net
なぜか吹き替えの方が記憶に残りやすい事に気づいて以来ずっとコレだわ

591 :トペ スイシーダ(家) [GB]:2020/05/02(土) 19:19:57 ID:LJJDxhn90.net
ナルニア国物語第一章の吹き替えはダメ
字幕の方が絶対いい

592 :キングコングラリアット(岩手県) [SE]:2020/05/02(土) 19:19:59 ID:FdmiIA2t0.net
>>5
かもだ!

593 :ニールキック(新日本) [GB]:2020/05/02(土) 19:21:49 ID:abaQCpQO0.net
タレント声優いないなら吹替

594 :ジャンピングエルボーアタック(長崎県) [US]:2020/05/02(土) 19:21:57 ID:nlEwJqL30.net
吹替で作品変わってしまうからな
モンティパイソンやミスターBOOなんてコメディも吹替でしか面白くない

595 ::2020/05/02(土) 19:23:04.14 ID:URpdLch20.net
>>589
山田くんの印象かなり強かったものな

596 ::2020/05/02(土) 19:25:41.02 ID:ypOAe8ne0.net
俺は吹き替えを字幕付きで見る
映像と音声と文字を全部楽しむ

597 ::2020/05/02(土) 19:25:42.38 ID:jmSmFwHg0.net
基本的に吹き替えあんま好きじゃないんだが
フォレストガンプは上手だったなと思う

598 ::2020/05/02(土) 19:26:08.19 ID:TGAZJIMO0.net
最初に吹き替えを観ちゃうと字幕で観ると変な感じにはなるな。
酔拳とか。

599 ::2020/05/02(土) 19:30:52.19 ID:vm85jId00.net
BS12でチャイナ番組やってるけど中国語わかれへんし
字幕読むのめんどいから声優に読んでもらえんのか

600 ::2020/05/02(土) 19:33:13.47 ID:PQhNfbQv0.net
>>589
全くその通り 重厚で深み凄味があるのに吹き替えは軽すぎてガッカリする

601 ::2020/05/02(土) 19:34:02.71 ID:tS7ppLoI0.net
字幕が見えないしな

602 ::2020/05/02(土) 19:34:43.28 ID:ZrMnFZol0.net
>>600
そこまで本格化なら英語をヒアリング出来るよう努力したほうがいいだろw

603 :シューティングスタープレス(光) [FI]:2020/05/02(土) 19:35:49 ID:9Yjb19hz0.net
朝鮮語ぐらい発音の汚い場合は吹替えが必要

604 :エクスプロイダー(三重県) [ヌコ]:2020/05/02(土) 19:37:02 ID:PQhNfbQv0.net
>>602
別に字幕でええやん

605 :エルボードロップ(ジパング) [ニダ]:2020/05/02(土) 19:38:11 ID:JeL3DJLe0.net
>>589
最初に吹替で育ったので地声の方が違和感
吹替ではダーティーハリーって伸ばして呼んでたからダーティハリーだろって突っ込まれるのも違和感

606 :キャプチュード(宮城県) [US]:2020/05/02(土) 19:38:20 ID:hVeJ+gim0.net
>>70
同意、石塚運昇さんの「髪は茶、筋肉モリモリマッチョマンの変態だ」は素晴らしい吹き替え、日本語だから映える

607 :スパイダージャーマン(千葉県) [MX]:2020/05/02(土) 19:38:56 ID:x+MfSSNY0.net
ジャッキーチェン=石丸博也
袁小田=小松方正

酔拳の拳法混乱
龍拳のDragonFist

吹き替え版のほうがいいな

608 :キン肉バスター(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 19:39:07 ID:ZrMnFZol0.net
>>604
バイアスかかるのが嫌いなんだろ?
字幕もバイアスかかるぞ?

609 :ネックハンギングツリー(ジパング) [EU]:2020/05/02(土) 19:40:22 ID:JsGvZjq10.net
TV放送するとき字幕だと実況しにくい

610 :キャプチュード(宮城県) [US]:2020/05/02(土) 19:40:49 ID:hVeJ+gim0.net
日本語吹き替えで日本語字幕の内容とニュアンスが違うとモヤモヤする

611 :アイアンフィンガーフロムヘル(大阪府) [US]:2020/05/02(土) 19:41:48 ID:8lb+IukE0.net
>>594
ミスターブーは吹き替え一択だな。

612 :エクスプロイダー(三重県) [ヌコ]:2020/05/02(土) 19:43:44 ID:PQhNfbQv0.net
>>608
バイアス?本人と全く違う声に違和感を感じるのがどこが偏見?

613 :カーフブランディング(長野県) [US]:2020/05/02(土) 19:43:49 ID:5iw9ikO20.net
雰囲気で楽しむんでどっちでもいいけど字幕だとちょっと意識がそっちに向いてしまうから吹き替えかのぅ

614 :ラ ケブラーダ(兵庫県) [US]:2020/05/02(土) 19:44:16 ID:CtKz6SG70.net
ものによるがジャッキーシュワちゃんソウルグッドマンの3人はあの声でないと違和感ある

615 :キン肉バスター(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 19:45:43 ID:ZrMnFZol0.net
>>612
なんだ声だけのなんちゃって本格派の人か

616 :河津落とし(兵庫県) [ニダ]:2020/05/02(土) 19:46:27 ID:8YWihNOk0.net
イーストウッドの運び屋のやつ
吹き替えが山田康雄かと思うくらい似てた

617 :エクスプロイダー(三重県) [ヌコ]:2020/05/02(土) 19:47:41 ID:PQhNfbQv0.net
>>615
わけわからんこと言うなや

618 :デンジャラスバックドロップ(愛知県) [MY]:2020/05/02(土) 19:47:42 ID:SXAV9wZv0.net
字幕は本読んでる感覚になる時がある
あと映像を見逃す事がよくある

619 :ムーンサルトプレス(茸) [JP]:2020/05/02(土) 19:48:10 ID:v2jSgvj90.net
>>119
これよく馬鹿にされてるの見るけど普通じゃね
高台にいるぞ!とかこっちのほうが高いぞ!とか訳すよりバトルしてるっぽいじゃん

620 :膝十字固め(愛知県) [ニダ]:2020/05/02(土) 19:51:32 ID:tKesAUwb0.net
英語分からんから吹替だわ
英語分からんのに字幕だと読むのがめんどい

621 :マスク剥ぎ(東京都) [US]:2020/05/02(土) 19:54:43 ID:fDBMLqJ10.net
よくできた吹き替え>よくできた字幕>クソな字幕>>>>クソな吹き替え

622 :バーニングハンマー(埼玉県) [DE]:2020/05/02(土) 19:57:29 ID:P4N/UJjg0.net
新スタートレックは最初に吹き替えのドラマ見ちゃったんで吹き替えじゃないとダメだな
ヤザンの声もデータに聞こえる

623 :キン肉バスター(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 19:57:41 ID:ZrMnFZol0.net
>>617
本来の俳優から吹き替えで声が変わる事だけ違和感なんだろ?そこに偏向などを感じてさ
でも同様に字幕も翻訳というフィルターを通したら偏向から免れられないわけ
だからアンタが声だけに本物を求めるのはちゃんちゃらおかしい話なんだよw
そんなにもとの俳優だけが素晴らしいと思うなら自分で確かめられる英語習えば?w

624 :足4の字固め(やわらか銀行) [CN]:2020/05/02(土) 19:59:01 ID:vewblK5p0.net
映画はオリジナル音声派なんだけど
ドラマはな…
今更刑事コロンボをピーターフォークの声で聞いても、ちっとも面白くない

625 :ボ ラギノール(岐阜県) [US]:2020/05/02(土) 20:03:46 ID:YwML1P0X0.net
吹き替えのほうが見るの楽だからな。

626 :雪崩式ブレーンバスター(東京都) [KR]:2020/05/02(土) 20:04:04 ID:HQnxtInr0.net
>>5
トム・クルーズを超訳してたけど映画みてラストに訳がこのひとだと

あー、都庁わけわからんかったのはそのせいか、とTOEIC600程度のおれでもわかる

とりあえずもう引退して
おれの大好きなトム・クルーズから手を引いて

627 :エクスプロイダー(三重県) [ヌコ]:2020/05/02(土) 20:04:05 ID:PQhNfbQv0.net
>>623
本人の声が好きで吹き替えの声と違いすぎると言うだけで なんでアンタ何度も英語を習えと偉そうに言われなアカンのや?

628 :ラダームーンサルト(大阪府) [ニダ]:2020/05/02(土) 20:04:16 ID:WKicY7uQ0.net
それは嘘だ!

629 :ネックハンギングツリー(埼玉県) [SE]:2020/05/02(土) 20:04:17 ID:FCrvWQBU0.net
英語のセリフが名セリフの場合日本語だとあれ?ってなる
ターミネーターとか

630 :ボ ラギノール(岐阜県) [US]:2020/05/02(土) 20:06:42 ID:YwML1P0X0.net
DPLAY見てると、吹き替えで人に会うとき
調子はどうだいって言うけど、あれは何なんだろうな。

631 :雪崩式ブレーンバスター(東京都) [KR]:2020/05/02(土) 20:07:35 ID:HQnxtInr0.net
てかさ、映画は字幕派なんだけど付き合う女がむりなんだよね、字幕泣

デートでは吹き替えみて別なときに一人で字幕見に行ったりとかだよ
一昨年のqueenの映画はまさにそれ

女運ないわー、おれ

632 :キン肉バスター(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 20:08:46 ID:ZrMnFZol0.net
>>627
じゃあ吹き替えの文化も受け入れような

633 :雪崩式ブレーンバスター(東京都) [KR]:2020/05/02(土) 20:09:25 ID:HQnxtInr0.net
>>335
フランス映画とか睡眠薬w

634 :エクスプロイダー(大阪府) [ニダ]:2020/05/02(土) 20:09:31 ID:wZxP8TUc0.net
ロック様は吹き替えで見たくない

635 :ショルダーアームブリーカー(大阪府) [JP]:2020/05/02(土) 20:09:37 ID:KIzeLylV0.net
>>466
翻訳がよくても、声演技のできない芸能人とかがやるとすべて台無しに

636 :エクスプロイダー(三重県) [ヌコ]:2020/05/02(土) 20:11:54 ID:PQhNfbQv0.net
>>632
アンタどこまでも偉そうなんやな
1人の俳優の声の話がなんで吹き替え文化を〜になるんや?誰が吹き替え全てを否定した?

637 :断崖式ニードロップ(東京都) [US]:2020/05/02(土) 20:12:17 ID:nLpawhYb0.net
007 医者いらず

638 :垂直落下式DDT(東京都) [ニダ]:2020/05/02(土) 20:12:48 ID:yh09Q7vN0.net
ながらで見るなら吹き替えはアリ
迫力が欲しい場合は字幕で見る

639 :キン肉バスター(茸) [ニダ]:2020/05/02(土) 20:13:40 ID:ZrMnFZol0.net
>>636
お前自分の1レス見てみ?
ゴーリキーがどうだとかは偉そうじゃないのか?上から目線じゃないのか?w

640 :アンクルホールド(SB-Android) [UA]:2020/05/02(土) 20:14:51 ID:UDleSrJ10.net
>>97
おれは逆だなー
コメディ映画は吹き替えだと、無理やり日本の笑いにしてたりして冷める

641 :エクスプロイダー(三重県) [ヌコ]:2020/05/02(土) 20:16:34 ID:PQhNfbQv0.net
>>639
お前ときたか
お前 ゴーリキのあの映画の下手さは有名だぞ
今のところ2名やけど 他は?
2名あげたら文化の否定ですか〜?

642 ::2020/05/02(土) 20:20:02.20 ID:W5oOvWHJ0.net
ダイハードのマクレーンとゴッドファーザーのマイケルは野沢那智だなやっぱ

643 ::2020/05/02(土) 20:20:55.43 ID:7jKmXcN10.net
吹き替えの真骨頂は洋画あるあるの言い争いクロストークからの今日のあなたどうかしてるわ

644 ::2020/05/02(土) 20:21:10.88 ID:ZrMnFZol0.net
>>641
なんだお前繊細なんだなw
モヤシかよ
お前は自分のバイアスと他人の価値観が分からない迷子なんだなw
どうしようもないわ

645 ::2020/05/02(土) 20:21:23.87 ID:xDV74elq0.net
ターミネーター2は金ローの吹き替えに限るわ
字幕だとT1000の声が軽すぎる
声が軽いと表情まで軽く見えてくるから不思議だよ

646 ::2020/05/02(土) 20:23:01.01 ID:2zB2fjwb0.net
両方見るけど吹き替えのほうが内容が頭に入ってくるな

647 :ウエスタンラリアット(埼玉県) [CN]:2020/05/02(土) 20:23:51 ID:qS8ECphS0.net
>>5
むしろ最近の作品見てると
違う人やって糞翻訳増えるような気がする。

ストーリー頭に話入ってこねーよ
何だこの糞翻訳的な

648 :エクスプロイダー(三重県) [ヌコ]:2020/05/02(土) 20:24:38 ID:PQhNfbQv0.net
>>644
なんかお前支離滅裂になってきたな!
大丈夫か?プロメテウスでも観て気分転換しろや

649 :腕ひしぎ十字固め(家) [US]:2020/05/02(土) 20:25:47 ID:iY+H0iXT0.net
ひらめいた!関西弁に翻訳して芸能人に吹き替えさせよう!

650 :ジャンピングエルボーアタック(長崎県) [US]:2020/05/02(土) 20:26:54 ID:nlEwJqL30.net
役者の地声しか認めないという人、字幕版=本人でもないよね
ジャッキーやブルースリーなど昔の香港映画は本人の声じゃないし今の映画だってスタントマンやCG使ってる間はもちろん本人じゃない
まさかアイアンマンやスパイダーマンが喋ってる時は吹替じゃなくて中から喋っているとは思ってないよね

651 :魔神風車固め(徳島県) [AU]:2020/05/02(土) 20:28:41 ID:IrOkkcZU0.net
>>408
広川太一郎で7倍面白くなってるだろ

652 :足4の字固め(空) [ニダ]:2020/05/02(土) 20:31:36 ID:TCSRN7Ol0.net
字幕だと明らかに情報量がすくないんだよね
吹き替え見たあと字幕だとスカスカすぎ

653 ::2020/05/02(土) 20:32:23.93 ID:cZpwX6ua0.net
年いくと字幕追いつかん

654 ::2020/05/02(土) 20:33:17.01 ID:TCSRN7Ol0.net
ゴッドファーザーの字幕にはショックだった

655 ::2020/05/02(土) 20:34:58.36 ID:nj5uxsIC0.net
オースティンパワーは吹替えが最高
もう字幕がしんどいジジイなので

656 ::2020/05/02(土) 20:38:59.33 ID:+9k6b/Pb0.net
吹き替えで見てたからスカイウォーカーの夜明けで歴代ジェダイが語りかけるシーンは興奮した
字幕だと誰が喋ってるのか絶対わからんかった

657 ::2020/05/02(土) 20:42:19.11 ID:mP6EempJ0.net
大して面白くもない映画を英語わかりますオーラ全開に出しながらゲラゲラ笑ってる奴見たときは痛々しく情けなかった

658 :逆落とし(福井県) [US]:2020/05/02(土) 20:43:10 ID:lmK8nZWR0.net
吹き替えとか俳優の演技力が伝わらないだろ
そもそも字幕もいらん、大学受験レベルのリスニング力あれば聴き取れる

659 ::2020/05/02(土) 20:46:03.55 ID:Fz0y9+LP0.net
外人が日本語話してる違和感が嫌いだから字幕で見る
ただtedとかコメディ作品は吹き替えの方が良かった

660 :マシンガンチョップ(千葉県) [IT]:2020/05/02(土) 20:48:21 ID:QQ3hLOl30.net
>>658
スペイン映画とかどうしてる

661 :エメラルドフロウジョン(大阪府) [US]:2020/05/02(土) 20:49:47 ID:wu7EInyU0.net
>>650
カンフーアメコミ限らず映画は音声後録りでしょ
香港映画は言語の問題があるし昔の吹き替えはそういう文化だったからあれを本人の声として認識してしまっても仕方がない
そういうのを踏まえても自分はやっぱり役者の声を聞きたいと思うけどなあ

662 :垂直落下式DDT(東京都) [NL]:2020/05/02(土) 20:50:23 ID:40nnA4OE0.net
>>5
指輪物語で話作っちゃったのは不味いよ

確かに奴は悪そうな顔してたけどさ
ホビット族に比べたら人間の心は弱い(ホビット族でも誰でも強い訳でないけれど)のが分かる場面なのに

663 :リバースネックブリーカー(家) [BR]:2020/05/02(土) 20:51:40 ID:Mfi1Mzjc0.net
>>660
実はスペイン語の方が喋りやすいし聞き取りやすいよ

664 ::2020/05/02(土) 20:51:54.86 ID:40nnA4OE0.net
攻殻機動隊のオリジナル吹き替え版でビートたけしがそのままだったの納得いかない
なんでそんな中途半端な事になったのかちゃんと説明して欲しい

665 ::2020/05/02(土) 20:52:17.93 ID:mP6EempJ0.net
吹き替えは時代によって変わるのがいい
プラトーン黒人米兵の「ポコチンしまって出かけようぜ」は最初期版しか無い

666 :ダイビングヘッドバット(光) [US]:2020/05/02(土) 20:53:55 ID:L/6t8k/+0.net
>>114
ハンコックのマキダイがいないとか…

667 :リバースネックブリーカー(家) [BR]:2020/05/02(土) 20:54:50 ID:Mfi1Mzjc0.net
>>664
2045見たら阪脩さんもかなり衰えたなーと感じた

668 :垂直落下式DDT(東京都) [NL]:2020/05/02(土) 20:54:52 ID:40nnA4OE0.net
>>102
ディズニー系は吹き替えばかりだよね
モアナとかドゥエイン・ジョンソンの声聞くのにかなり遠出した

まあディズニーは吹き替えの声質とかも気を配ってるから両方見ると楽しい

669 :ボ ラギノール(庭) [ニダ]:2020/05/02(土) 20:55:14 ID:89XU74EA0.net
最近よく映画見るせいか途中でスマホいじっちゃうわw

吹き替えだと結構目を離しちゃう
字幕の方が内容追うために集中できる

670 :リバースネックブリーカー(家) [BR]:2020/05/02(土) 20:55:21 ID:Mfi1Mzjc0.net
>>114
篠田麻里子のやつなんだっけw

671 ::2020/05/02(土) 21:04:13.91 ID:nlEwJqL30.net
>>661
まあほんとは字幕派なんだけどね
ジャッキーが石丸博也以外なら吹替は絶対に見ないけどね
昔出ていたレンタルDVDの笑拳とかは別人だったから吹替版見るに耐えなかった

672 :キングコングニードロップ(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 21:13:58 ID:E/xslwqz0.net
仮面ライダー剣は字幕派だなぁ

673 :ナガタロックII(茸) [DK]:2020/05/02(土) 21:19:52 ID:okxjegkg0.net
英語の勉強して英語で理解するのが多分一番楽しめる。
スラングとか微妙なニュアンスは訳しきれない。

逆に日本のアニメ見るために日本語勉強してる人多いしな。

674 :ジャストフェイスロック(愛知県) [US]:2020/05/02(土) 21:20:14 ID:LaL4Q+Cs0.net
>>672
立花さんに謝れ

675 ::2020/05/02(土) 21:21:45.39 ID:huPaL1+Z0.net
吹き替えなら他の事しながらでも見れるからいいね
字幕はずっと画面見てなきゃならないから平行作業が出来ないんだよな
最近は専ら「ながら見」になった

676 :急所攻撃(家) [CZ]:2020/05/02(土) 21:28:23 ID:aq/nVKFb0.net
声優の意識過剰な演技が嫌
メリメリ演技ばっかりでウンザリ
特に女は最低

677 :ボ ラギノール(長野県) [CN]:2020/05/02(土) 21:30:01 ID:I36WnNbc0.net
Mr.Booは吹き替えでないとあんまり面白くないみたいだな

678 :32文ロケット砲(コロン諸島) [AU]:2020/05/02(土) 21:31:45 ID:Q/qH4lQ1O.net
>>663
どんなスペイン映画観たの?

679 :バックドロップホールド(鹿児島県) [US]:2020/05/02(土) 21:33:02 ID:OceIgym+0.net
ダイ・ハードくらいだろそんなの

680 :逆落とし(やわらか銀行) [US]:2020/05/02(土) 21:41:22 ID:+HweoSuQ0.net
クリカンのルパン吹き替えは認めない

681 :キングコングラリアット(大阪府) [ニダ]:2020/05/02(土) 21:48:11 ID:XGyBp9xV0.net
ポアロなんて字幕で見たってまったく面白くないぞ
ホームズは声がかん高すぎて耳障りだし

682 ::2020/05/02(土) 21:51:24.95 ID:hoJVrZs60.net
吹き替えはいいけど
でエンディング曲を
無理やり邦楽に変えるの止めて
ピクセルは良かったけど

683 ::2020/05/02(土) 21:51:41.92 ID:LZZwXD0sO.net
字幕やってんのは日本含めて数カ国だけ

684 ::2020/05/02(土) 21:56:23.84 ID:R6zHpE3x0.net
>>651
香港映画ファンからは不評。
元々の映画とかけ離れた吹き替えだからねw

685 :ニールキック(家) [AE]:2020/05/02(土) 21:58:42 ID:eVYgYj7s0.net
流し見が多いから浮き替えの方がストーリーから置いていかれ辛い
本当に見たい映画は字幕で見る

686 :チキンウィングフェースロック(茸) [IN]:2020/05/02(土) 22:03:29 ID:MTs9cW7i0.net
007の映画でジェームスボンドが広川太一郎で相手が内海賢二というのがあったのを声だけ聞いてたら、
MR.BOO対則巻千兵衛にしか聞こえなかった思い出。

687 :バックドロップホールド(東京都) [US]:2020/05/02(土) 22:04:03 ID:xQBQGeav0.net
分かるけど目を離せないから辛い

688 :ラ ケブラーダ(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 22:06:51 ID:5HSleh540.net
家だとネットや掃除やゲームしながらだから吹き替えだな

689 :リバースネックブリーカー(家) [BR]:2020/05/02(土) 22:07:07 ID:Mfi1Mzjc0.net
>>678
ラテン 映画
あたりで検索して出てくるようなやつ

690 :アルゼンチンバックブリーカー(東京都) [FR]:2020/05/02(土) 22:07:15 ID:8Ob/care0.net
吹き替えだと家で金曜ロードショーを観てる気分になるからなぁ
と昔なら思ったかもしれんがじじいになった今ならどっちでもいい

691 :キン肉バスター(栃木県) [KR]:2020/05/02(土) 22:07:46 ID:Ghrz2ZJ50.net
キャストによる
吹き替えの方が好きなんだが
トップガンは塚本高史が酷すぎて見てられなかった

692 :雪崩式ブレーンバスター(ジパング) [US]:2020/05/02(土) 22:09:33 ID:1X2WtI3f0.net
ポリスアカデミーも吹替えが面白い

693 :シャイニングウィザード(SB-Android) [RU]:2020/05/02(土) 22:12:51 ID:1s86S5jL0.net
>>676
そうかな?
それが良いってのもあると思うけど
篠田と剛力はアレだが

694 :レッドインク(大阪府) [BR]:2020/05/02(土) 22:15:02 ID:horn7BEv0.net
字幕だけしか見てなかったけど、付き合いで吹替版行ったらそんな悪くなかった
とにかく俳優の顔をじっくり見れたりするのはほんと良かった
あと、字幕じゃ文字数の関係でかなり情報も減らされてる事も痛感した
それを知って、字幕で好きな映画を吹き替えで見直して初めてわかった事多々あったわ

695 :サッカーボールキック(福岡県) [FR]:2020/05/02(土) 22:18:55 ID:laGN5D5l0.net
日本語ださい

696 :ファイヤーボールスプラッシュ(東京都) [ZA]:2020/05/02(土) 22:20:03 ID:gk1QqwPe0.net
字幕だな
シュワが出てのだけは吹き替えと字幕のどっちでも見る

697 :スパイダージャーマン(神奈川県) [ヌコ]:2020/05/02(土) 22:21:35 ID:AmMFTC3s0.net
吹き替えのほうが見やすいけど、元の声消す過程で
効果音とかの迫力が減っちゃうんだよなあ

698 :ファイヤーボールスプラッシュ(東京都) [ZA]:2020/05/02(土) 22:22:14 ID:gk1QqwPe0.net
吹き替えだと別人状態になるから見るに堪えない

699 :河津落とし(大阪府) [GB]:2020/05/02(土) 22:22:23 ID:X7RVp8ol0.net
これがホントの〜
〜なんてな
このコンコンチキ
〜しちゃったり、なんかして

ロジャームーア版の007でやって欲しかった

700 :ジャストフェイスロック(京都府) [US]:2020/05/02(土) 22:23:16 ID:xvQbtjIW0.net
俳優の声が聞きたい時は字幕
そうじゃなきゃ吹き替え
芸人とか使われたら絶対字幕

701 :河津落とし(大阪府) [GB]:2020/05/02(土) 22:24:28 ID:X7RVp8ol0.net
非吹替版のダーティーハリーを見るとクリントイーストウッドの声が異常に甲高く
物凄い違和感。山田吹替版を見て安心する

702 :断崖式ニードロップ(東京都) [CZ]:2020/05/02(土) 22:26:30 ID:5+UZlhvq0.net
ベスト・キッドを吹き替えで見るともはや意味不明

703 :フロントネックロック(兵庫県) [US]:2020/05/02(土) 22:27:19 ID:BipIMZuh0.net
日本人なら吹き替え一択
字幕無しで理解出来る奴だけが原語版で見ろ
映画制作者にとって画面に映し出される映像の構図は計算された物であり字幕表示など意図しないどころか作品の完成度を大きく損なう
視線が字幕に集中するなど、もっての他であり本末転倒なのだ

704 :河津落とし(大阪府) [GB]:2020/05/02(土) 22:31:40 ID:X7RVp8ol0.net
>>686
ルパンを実写でやるとしたら

ルパン:クリント・イーストウッド
次元:ジェームス・コバーン
銭形:チャールトン・ヘストン
不二子:リー・レミック
五右衛門:デヴィッド・マッカラム

出演ギャラがいくらあっても足りないな

705 :ニールキック(東京都) [US]:2020/05/02(土) 22:42:51 ID:kmDtO2ai0.net
絶対に吹替派だけど、たまに宣伝目的の糞俳優に吹替挑戦させるのマジでやめろ

706 ::2020/05/02(土) 22:44:14.69 ID:dyPh1W3P0.net
コメディなら吹き替えがいい

707 ::2020/05/02(土) 22:48:40.00 ID:QMITcSMs0.net
ジュラシックワールドだけはヒロインキャラの棒読みがひどくてがっかりした
誰だったんだあれ、せっかくの大御所シリーズ映画なのに新人吹き替えは勘弁

708 ::2020/05/02(土) 22:48:51.81 ID:qjyivZ5a0.net
字幕だと情報量減らさないとならないが
吹き替えだと情報量多いとかいうしね

709 :ナガタロックII(三重県) [US]:2020/05/02(土) 22:52:15 ID:68Vrwt150.net
基本、字幕だろ
吹き替えでは、オリジナルの良さが伝わらない

710 :アトミックドロップ(茨城県) [GE]:2020/05/02(土) 22:52:49 ID:2v+UPkIm0.net
普通は吹替
字幕だと字追っかけなきゃいけないから映像に集中できないし

711 :ショルダーアームブリーカー(神奈川県) [US]:2020/05/02(土) 22:54:26 ID:3BJGOb0O0.net
そもそも映像は目から音声は耳から入れる前提で設計されているのでそれを壊す字幕はないな

712 :マシンガンチョップ(千葉県) [IT]:2020/05/02(土) 22:55:40 ID:QQ3hLOl30.net
英語なら英字幕元言語が最強に決まってるじゃんとか前まで思ってたが
そういう趣旨でもないよなとようやく判るようになってきた

713 :ジャーマンスープレックス(大阪府) [ニダ]:2020/05/02(土) 22:56:43 ID:htjH7HyB0.net
吹き替えもいらないが、字幕もいらない。
唄って踊って、それを見るだけで充分。
どうせ内容なんて入ってこないし、共感もしない。

714 :ニールキック(家) [NL]:2020/05/02(土) 22:59:19 ID:haU/GsX90.net
メインバスBオープン
戸田翻訳はスイッチの入り切りさえ逆にするからな

715 ::2020/05/02(土) 23:01:11.09 ID:IQmbMYQO0.net
グッドモーニングベトナムのおフェラ野郎の字幕には衝撃を受けた(´・ω・`)

716 ::2020/05/02(土) 23:04:59.19 ID:NKElGR++0.net
吹替えの方が内容多いから吹替えが好き
でも歌を歌うシーンはテキトーだなって思う

717 ::2020/05/02(土) 23:05:03.18 ID:236PBZXs0.net
Dick headを「チンポ頭」と訳してた映画があった

718 ::2020/05/02(土) 23:05:38.41 ID:AIpoeYym0.net
アナル男爵ってほんとになっちゃんなの

719 :トラースキック(埼玉県) [US]:2020/05/02(土) 23:15:35 ID:IQmbMYQO0.net
まあ確かにサンオブアビッチとかマザーファッカーとか翻訳するの難しいよね

720 :ニーリフト(東京都) [US]:2020/05/02(土) 23:20:35 ID:AEX/8ePO0.net
昔の吹き替え版の放送権利あるテレビ局は積極的に放送すべき。エディマーフィー下条アトム版とか富山敬版とか。広川太一郎や野沢那智あたりの作品垂れ流せ!

721 :雪崩式ブレーンバスター(京都府) [GB]:2020/05/02(土) 23:25:36 ID:088ZsS2s0.net
字幕を読んでてCGアクションを見れないとかありえんわ

722 :アトミックドロップ(東京都) [CN]:2020/05/02(土) 23:27:09 ID:75evDFAn0.net
セガール作品は吹き替えだな

723 :トペ コンヒーロ(兵庫県) [GB]:2020/05/02(土) 23:27:48 ID:6Dr73KV40.net
セリフ含めて演技だから字幕って言う奴
聞いて理解出来ないのに演技も何もないよな
雰囲気だけ出してアーアーウーウー言ってるのにします付けてるのと変わらん

724 :ジャーマンスープレックス(東京都) [ID]:2020/05/02(土) 23:29:02 ID:+HbwI5dh0.net
アマゾンのプライムビデオで毎日映画三昧やわ。
悪魔のいけにえ初めて見だけど鉄のドアバンが印象に残っただけでイマイチ怖さが足りなかった。
ホラーでなんかオススメある?

725 :トペ コンヒーロ(兵庫県) [GB]:2020/05/02(土) 23:33:11 ID:6Dr73KV40.net
バタリアン

726 :ニーリフト(東京都) [US]:2020/05/02(土) 23:34:29 ID:AEX/8ePO0.net
まあ仕方ないんだろうけど、シリーズ物で途中から声優が変わっちゃうの違和感ありまくりで集中出来なくなる。そういうのは字幕で観てる。

727 :マスク剥ぎ(家) [CH]:2020/05/02(土) 23:35:43 ID:4JLz+lom0.net
家だとながら見してしまうから吹替の方がいいわ
集中して見るなら字幕でいいけど

728 :不知火(新日本) [US]:2020/05/02(土) 23:38:40 ID:FNX7uqT20.net
正直どっちでもいいけど
同じ映画を後から吹き替えで観るとがっかりする

729 :キングコングニードロップ(茸) [CA]:2020/05/02(土) 23:41:02 ID:30ji+Nan0.net
>>724
古いけどペットセメタリーかな
最近、再映画化されたみたいね

一番面白かったのはエイリアンかな
有名すぎて見てるとは思うけど

730 :ときめきメモリアル(千葉県) [GB]:2020/05/02(土) 23:41:19 ID:1Em4xgAk0.net


731 :リバースネックブリーカー(千葉県) [US]:2020/05/02(土) 23:41:25 ID:NdJcnX7x0.net
スマホが手放せないからなぁ。
もう吹替しか見れない

732 :サソリ固め(茨城県) [ニダ]:2020/05/02(土) 23:43:33 ID:0uSAWj9a0.net
セガール系は吹き替えしか見ないなぁ
あの声が良い

733 :栓抜き攻撃(茸) [US]:2020/05/02(土) 23:46:46 ID:uILFeblM0.net
ジャッキー・チェン映画は吹き替えの方が面白い

734 :ツームストンパイルドライバー(茨城県) [ニダ]:2020/05/02(土) 23:47:01 ID:0uCth7vh0.net
それな

735 :ツームストンパイルドライバー(埼玉県) [DE]:2020/05/02(土) 23:51:02 ID:HEYET8ZC0.net
ディズニーは字幕の方が良かったりする。

736 ::2020/05/02(土) 23:56:26.06 ID:AEX/8ePO0.net
ピアースブロスナンはレミントンスティールの頃の印象が強すぎてなかなか慣れない。
マイケルJフォックスは宮川一郎太が好き。市販dvdだと山寺宏一ばかりで萎える。

737 :リキラリアット(長崎県) [ニダ]:2020/05/03(日) 00:02:49 ID:EfaTN3y10.net
字幕派って外国語理解出来てるんだよね?
帰国子女の嫁と字幕で見てると
字幕じゃわからないニュアンスで笑ったりして納得するんだが
分からないで雰囲気で字幕って言ってるんなら内容伝わってないと思うわ
単なるカッコつけだろ?

738 :オリンピック予選スラム(鹿児島県) [FR]:2020/05/03(日) 00:02:59 ID:Ubvgpz570.net
ポリスアカデミーも吹替え推奨

739 :エルボーバット(光) [US]:2020/05/03(日) 00:03:08 ID:8ZWY/4gq0.net
フェイスオフは地上波の吹き替えに慣れすぎてて、久しぶりにレンタルで見たら

神谷明に耐えられなかった

740 :リキラリアット(ジパング) [FR]:2020/05/03(日) 00:06:54 ID:SQoaYmDw0.net
字幕がいいって言うだけでなんで血眼になって噛み付いてくるのかよくわからん
オリジナル音声が聞きたいっていうのがそんなわからんかな

741 :オリンピック予選スラム(ジパング) [US]:2020/05/03(日) 00:08:26 ID:IqlnaW2j0.net
>>81
ショーンコネリー=若山弦蔵だよなあ

742 :オリンピック予選スラム(ジパング) [US]:2020/05/03(日) 00:09:29 ID:IqlnaW2j0.net
>>724
やっぱしポルターガイストじゃね?

743 :河津掛け(大阪府) [GB]:2020/05/03(日) 00:09:34 ID:qOlgH2Gb0.net
>>716
メリーポピンズの吹替版を見たことあるけど声優さんがめちゃ歌がうまかった

744 :河津掛け(大阪府) [GB]:2020/05/03(日) 00:10:32 ID:qOlgH2Gb0.net
>>741
宇宙大作戦のOP=若山弦蔵

745 :ドラゴンスープレックス(東京都) [RU]:2020/05/03(日) 00:12:32 ID:6vTu9YF70.net
字幕だと情報量が1/5らしいんだけど、具体的な例を2-3上げてもらえないかな
俺は字幕派だけど、1/5になったらストーリーすら分からんだろ?

746 :ダブルニードロップ(中部地方) [CA]:2020/05/03(日) 00:16:13 ID:+COt/+li0.net
何言ってるか聞き取れないこと多いから
字幕派です

747 :ニールキック(東京都) [US]:2020/05/03(日) 00:21:27 ID:oc2IjII40.net
字幕で観てるとたまに全く違う事を言ってるのあるよね
ストーリーに影響ないんだろうけど、特に言葉遊びとかの、ダジャレや冗談なんかは字幕と全く違う

748 :スパイダージャーマン(東京都) [US]:2020/05/03(日) 00:21:29 ID:GSj0gnGb0.net
吹き替えの場合、訳も大事だしなにより声の人が大事
芸能人使うなら字幕でいい

749 ::2020/05/03(日) 00:24:01.13 ID:oc2IjII40.net
>>745
おい、6時の方向から敵が近づいているぞ!

うしろだ!

みたいな感じだから意味は通じる感じ?

750 ::2020/05/03(日) 00:24:26.56 ID:MVVAkL8+0.net
>>745
字幕は1秒4文字と言う制限が有るよ。

751 :ドラゴンスープレックス(東京都) [RU]:2020/05/03(日) 00:33:48 ID:6vTu9YF70.net
>>749
なる程
ってかその程度ならちゃんと字幕になってる気がするけど

>>750
話し言葉って1秒何文字位かなぁ
いくらなんで20文字は喋れんだろう

752 :ハーフネルソンスープレックス(広島県) [ニダ]:2020/05/03(日) 00:36:35 ID:ARnkLNC20.net
トランプの吹き替えは誰がいいだろう?

753 :ボマイェ(愛知県) [FR]:2020/05/03(日) 00:37:08 ID:l3kPiM1W0.net
>>745
ホントにその通り
1/5まで情報減ってるなんて嘘もいいとこ
ただ例外もあるにはある
ハウスとかエレメンタリーみたいに難しい専門用語やスラングを比喩や皮肉を交えてまくしたてるような作品
あれはマジでかなりの部分を端折ってる
文字にしたらワンシーンで何ページ使うのかってレベルだから

754 :ニールキック(東京都) [US]:2020/05/03(日) 00:40:06 ID:oc2IjII40.net
字幕だけだと全く意味不明なシーンとかあるよ
吹き替えか原音聞き取りでやっと、なるほど、って
なるのも多い

755 :ダブルニードロップ(大阪府) [KR]:2020/05/03(日) 00:41:48 ID:tgC4knci0.net
アナル男爵

756 :ムーンサルトプレス(東京都) [US]:2020/05/03(日) 00:42:18 ID:/OpXuHiq0.net
映画館は字幕、DVDは吹き替えにしてる。まあ映画館は字幕は当たり前なのだが。

757 :ムーンサルトプレス(東京都) [US]:2020/05/03(日) 00:43:20 ID:/OpXuHiq0.net
このご時世DVD見ながらスマホやる奴多いから吹き替え派のが多いだろな。

758 ::2020/05/03(日) 00:44:57.03 ID:Tfg5dQRi0.net
正直日本の発売ディスクにも原語字幕入れて欲しいわ
勉強にもいいし

759 ::2020/05/03(日) 00:46:03.13 ID:WsqNGH8a0.net
字幕だとちょっとしたよそ見も出来ないからな

760 ::2020/05/03(日) 00:47:30.37 ID:iNIIx7Fw0.net
シアターシステム持っていないかつ、英語が聞き取れないアホ用

吹替

761 ::2020/05/03(日) 00:47:48.26 ID:+U5oHKZK0.net
イタリア語の映画を英語で吹き替えて、
字幕派映画ファン達に視聴させました。
結果、誰一人吹き替えだと気づいた人はいませんでした。

字幕の方が役者の声を楽しめるというのは気分の問題と判明

762 ::2020/05/03(日) 00:48:12.85 ID:ZbPlV8ze0.net
英語であれば字幕も吹き替えもいらん

763 ::2020/05/03(日) 00:49:55.23 ID:oc2IjII40.net
まあ、字幕吹き替え、両方必ず観るけどね
プロジェクターで観る時は字幕が多いかも、ただし同じプロジェクターで観るにしても3Dは吹き替え一択

そもそも今は3Dの字幕版なんて皆無でしょ、、あんなん目を悪くするだけだわ

764 ::2020/05/03(日) 00:50:32.62 ID:h1lVDIH00.net
映画の種類や吹き替えする声優による

765 ::2020/05/03(日) 00:52:53.82 ID:+U5oHKZK0.net
シュワ、ジャッキー、スタローンとかは吹替声優の方が人気

766 ::2020/05/03(日) 00:54:02.57 ID:HZ9vO/Km0.net
トランスポーター2以降の警部は吹き替えだとなぜかおカマになる

767 ::2020/05/03(日) 00:54:05.00 ID:h1lVDIH00.net
英語できる自慢さんはほっといて、日本人は日本語以外からっきしな人が大半だし無理なモンは無理だからな
ざっくり言えばアクションなど見た目重視系なら吹き替え、じっくりと話を見せる系なら字幕が良いんじゃないかな

768 :クロイツラス(千葉県) [ニダ]:2020/05/03(日) 01:12:13 ID:zXKcN+2j0.net
吹き替えは当たり外れあるから、なんだかんだ字幕だわ。

769 :ときめきメモリアル(茸) [ニダ]:2020/05/03(日) 01:14:17 ID:ujSqi3IQ0.net
>>767
そういうじっくり話型の映画は細部に仕掛けあったりするじゃん
字幕だと見逃すぞ

770 :リキラリアット(ジパング) [FR]:2020/05/03(日) 01:18:51 ID:SQoaYmDw0.net
>>769
見逃さないよw集中力無さすぎだろ

771 :ときめきメモリアル(茸) [ニダ]:2020/05/03(日) 01:21:23 ID:ujSqi3IQ0.net
>>770
俺は絶対吹き替えだなぁ
集中力云々というより目線を色んなとこに飛ばすからな

772 :ジャンピングパワーボム(光) [GB]:2020/05/03(日) 01:23:08 ID:p5Tf6BrQ0.net
俺も吹き替え派

773 :アイアンクロー(福岡県) [US]:2020/05/03(日) 01:23:20 ID:UNPo1hjK0.net
>>6
もしもし、僕ブラピ
10万円振り込んでくれる?

774 :目潰し(大阪府) [TW]:2020/05/03(日) 01:23:58 ID:KMLaHwEo0.net
スチュアートリトルは藤原竜也じゃなくて三ツ矢雄二がいい

775 :パイルドライバー(北海道) [ニダ]:2020/05/03(日) 01:24:54 ID:ywXSn9lb0.net
若い頃は吹き替えってアニメじゃあるまいしと思ってた

776 :閃光妖術(ジパング) [US]:2020/05/03(日) 01:25:20 ID:MVVAkL8+0.net
>>751
プレゼン用は、日本語の場合1分間300文字位が聞きやすいらしい。

ただし映画の場合は、早口だったり複数人が各々喋ったり周りの人間が喋ったり、説明口調だったり専門用語だったり色々ある訳で。

777 :エメラルドフロウジョン(京都府) [US]:2020/05/03(日) 01:30:20 ID:+U5oHKZK0.net
字幕は誰でも読めるように
情報量少なくしてある
おかげで誤訳の女王などがうまれる

778 :キチンシンク(SB-Android) [US]:2020/05/03(日) 01:31:21 ID:COt6V63z0.net
>>15
音声…日本語
字幕…英語
ブルレイだとこれできるからイイ!
原語が何て言ってるか気になるとき便利

779 ::2020/05/03(日) 01:36:13.15 ID:4wOQe5v60.net
ジェイソンボーンシリーズの翻訳が吐き気をする位酷い
Blu-ray買って失敗した
テレビの吹き替えの方がはるかにマシ

780 :ドラゴンスープレックス(東京都) [RU]:2020/05/03(日) 01:39:04 ID:6vTu9YF70.net
>>776
って事は、ロス率は20%だね
表現の変更や指示語の使用でカバー出来るかな?

字幕が追えなくなるまでは字幕で見るよ
24を吹替えで見るなんてのは拷問すぎる

781 :ニールキック(東京都) [US]:2020/05/03(日) 01:40:05 ID:oc2IjII40.net
>>774
ソフト版はそうなんだよね。三ツ矢雄二版はTV放映だけだからTV朝日かTBSあたりが放送権持ってるのかな?
たまにCSやBSで○○吹き替えバージョンとかの放送があるから、そういうのは見逃さないように必ず録画してる。

782 :ジャンピングDDT(京都府) [US]:2020/05/03(日) 01:42:35 ID:4BXU9L670.net
>>777
うるせーローカル星人

783 :急所攻撃(愛知県) [US]:2020/05/03(日) 01:44:04 ID:Umz7ns9k0.net
英語のセリフが少し聞き取れるようになると(TOEIC800点くらい)、
字幕や吹き替えでは表現されていないユーモア、登場人物の出身地などによる
アクセント(方言)の違い、翻訳されたセリフと、元言語の微妙な違いとかが
わかって、二重にも三重にも映画を楽しめるよ。

784 :目潰し(大阪府) [TW]:2020/05/03(日) 01:44:58 ID:KMLaHwEo0.net
>>781
うん、たまたまTVでやってたやつを見て面白かったんで買おうかと思ったら違ったからさ

785 :河津掛け(兵庫県) [ニダ]:2020/05/03(日) 01:45:02 ID:D8qvIxjo0.net
>>774
スチュアート「どぉしてだよぉおお!!」

786 :目潰し(大阪府) [TW]:2020/05/03(日) 01:46:05 ID:KMLaHwEo0.net
>>785
全部一緒だからねw

787 :マシンガンチョップ(東京都) [SE]:2020/05/03(日) 01:47:30 ID:N0RYPXRT0.net
>>745
字幕オンリーならそうかもしれないが
そもそも英語の音声も聞いているわけだし

788 :腕ひしぎ十字固め(茸) [US]:2020/05/03(日) 01:48:34 ID:h1lVDIH00.net
そういや近年の映画は昔のに比べてセリフが多く、展開がやや早いから字幕を追いやすいよう情報をスリム化してるって聞いた事あるわ
逆に吹き替えは宣伝のために下手くそな芸能人吹き替えが増えてるからどちらも何とも言い難いなw

789 ::2020/05/03(日) 01:50:14.18 ID:cQ7/Dfnp0.net
ちゃんとした声優の吹き替えか
吹き替えの実績あって好評なタレントならまあ

クソみたいな棒読みは苦痛すぎてみるのやめたくなるからまだ字幕がマシってなる
字幕も戸田奈津子でヒギィってなるとしてもまぁ、語訳は我慢できるから

790 :ニールキック(東京都) [US]:2020/05/03(日) 01:58:09 ID:oc2IjII40.net
吹き替えの棒は苦行でしかない。しかもソフト化されたら以降はCSやBSで放送されても基本的にずっとそれだし。
市販ソフトは声優変えたバージョンも入れるべき
シュレックとか関西弁だしな、字幕しか観ないよ

791 :ニールキック(東京都) [US]:2020/05/03(日) 02:02:29 ID:oc2IjII40.net
ダイハードなんかは野沢那智版とか複数の吹き替えが入ってるバージョンのソフトあるしな。

792 :ヒップアタック(やわらか銀行) [US]:2020/05/03(日) 02:14:50 ID:GAFvgXzX0.net
字幕だけだと言葉足らずだし
吹き替えだと聞き取れなかったりストーリーが分かりずらい時がある
字幕プラス吹き替えが最強だわ

793 :ニーリフト(大阪府) [KR]:2020/05/03(日) 02:20:49 ID:+ecMj6la0.net
>>792
ドラマだけどCSI科学捜査班はそのやり方で見てるわ
そうじゃないと理解できないもんで

794 :かかと落とし(大阪府) [DE]:2020/05/03(日) 02:32:33 ID:BXPfVu8Y0.net
>>742
>>743
昔、どっちも見たわ。
最近見た中では屋敷女って映画がまぁまぁ。

795 :膝靭帯固め(やわらか銀行) [ニダ]:2020/05/03(日) 02:32:46 ID:51WtOpr90.net
タイタニックは石田彰verが好き

796 ::2020/05/03(日) 02:37:32.52 ID:wceBlKvb0.net
字幕読んでる瞬間映像見れてないのが損してる感じはある

797 :ダイビングヘッドバット(鹿児島県) [CN]:2020/05/03(日) 03:00:19 ID:yac9Tm+k0.net
三船主演の黒澤映画は字幕派です

798 :エメラルドフロウジョン(東京都) [VE]:2020/05/03(日) 03:28:01 ID:+JV4JuHY0.net
字幕を読むのに気を取られるのが嫌。画像に集中したい

799 :魔神風車固め(大阪府) [ZA]:2020/05/03(日) 03:32:51 ID:5p0snJ8Q0.net
今の字幕って戸田奈津子じゃないから、ちゃんと読まないと内容が頭に入ってこない…結構ヤバい

800 :ヒップアタック(福岡県) [US]:2020/05/03(日) 03:34:33 ID:Jo+LJ4qM0.net
吹き替えは声優次第で糞になるのが怖いよなぁ
糞率高すぎるドルとか俳優使う風潮がウゼ
デゼニー系列とか特に酷い

801 :ブラディサンデー(大阪府) [ニダ]:2020/05/03(日) 03:40:04 ID:KNBaiH0O0.net
宣伝目的で俳優使うのほんと辞めろよ
上手けりゃ良いが、ほとんどが下手くそで浮いてんだよ

802 :ジャンピングパワーボム(茨城県) [US]:2020/05/03(日) 03:40:13 ID:u8Yh4p+U0.net
ネトフリのメンタリストを吹き替えで聞いてる
過去に何度も見たから、画面は見ないでも全話大体覚えてる で、頭の中で上映中

字幕とか英語音声だと、これができない

803 ::2020/05/03(日) 03:43:26.08 ID:nH2nhtfI0.net
ながら見なら吹き替え1択

804 :アイアンフィンガーフロムヘル(東京都) [US]:2020/05/03(日) 04:06:15 ID:BZ/ZLro90.net
>>761
嘘つけ
アップルTVでNetflix見てるとデフォルト言語設定してない作品見るたびにその問題がよく起こるが、まず口と音が合ってないから画面酔い起こして一瞬で気付くわ

805 :ニーリフト(千葉県) [JP]:2020/05/03(日) 04:09:03 ID:iZ/oWILY0.net
バゥクトゥーザフューチャーの織田裕二と三宅裕司

806 :アイアンクロー(茸) [US]:2020/05/03(日) 04:12:05 ID:+HbszCGv0.net
>>788
戸田奈津子がロードオブザリングをクビになってからテレビに出まくって言いまくってるけど
やりすぎな意訳や誤訳がフルメタルジャケット以来の大問題に発展したから、必死に言い訳してるだけな気がする
逆に吹き替え利権業界もチャンスとばかりにそれに乗っかってる

807 ::2020/05/03(日) 04:15:47.79 ID:/qFFoCHR0.net
俺クラスになると吹き替え字幕にする(´・ω・ `)

808 :毒霧(広島県) [US]:2020/05/03(日) 04:24:36 ID:T1oLiTt30.net
吹き替えと字幕同時にみたい派なんだがどの映像サービスもどちらかでしか見れないから2回みる派

809 ::2020/05/03(日) 04:28:24.68 ID:nZ1LJ6OI0.net
字幕の方がクソみたいな訳の時もあって気になってしょうがない。
だから気が散らない様に吹替えで観てる。

810 :ジャーマンスープレックス(東京都) [US]:2020/05/03(日) 04:30:21 ID:o6cCMyCr0.net
昔のアメドラとかちょっと前の韓流は声優のチカラによるとこが大きいよな
いっそジャニとかのドラマも吹き替えでやりゃもっと面白いのかも

811 :男色ドライバー(光) [ニダ]:2020/05/03(日) 04:34:57 ID:9zPEl3HL0.net
字幕じゃないと登場人物の名前が聞き取れないことが多い

812 ::2020/05/03(日) 04:38:08.04 ID:KRES93pL0.net
外人にしか分からないダジャレを無理矢理日本語訳した時の訳の分からなさよ

813 :膝十字固め(東京都) [US]:2020/05/03(日) 04:39:51 ID:9Pvsr2Yk0.net
>>788
情報をスリム化というか1秒あたり4文字までと決まってる
最近は劇場よりネトフリとかで見る人が多いだろうから何度も見られることを考慮して情報量増やした方がいいと思うけどな

814 :シャイニングウィザード(東京都) [US]:2020/05/03(日) 04:44:59 ID:ooXPXQEH0.net
>>804
かなり前に所さんの目がテンでやった実験なのよ
ただ実験に使ったのはピノキオだかのアニメ映画で口の動きでは判断できない状態
それに被験者は英語すらろくに理解できてなさそうなボンクラ集めてたから
結論ありきの実験にしか見えなかった

815 :タイガースープレックス(大阪府) [US]:2020/05/03(日) 04:57:32 ID:6oZM+s+k0.net
喋り方がキモくて無理

816 :ファイヤーバードスプラッシュ(ジパング) [US]:2020/05/03(日) 05:04:34 ID:SAdM0vbk0.net
ジャッキーチェンの映画は吹き替え以外はあり得ない

817 :目潰し(大阪府) [TW]:2020/05/03(日) 05:07:14 ID:KMLaHwEo0.net
ブラックリストの芳忠さんはすごく合ってる

818 :オリンピック予選スラム(愛媛県) [US]:2020/05/03(日) 05:26:33 ID:KBhXQg8j0.net
>>14
間違いない

819 :ウエスタンラリアット(千葉県) [JP]:2020/05/03(日) 05:30:32 ID:AjNtdN6G0.net
英語が分からない人は吹き替えでいいと思うが、最近の女性の声優はアニメの影響で皆女子学生風に感情入れてくるのでオリジナルと全く別物になってて見ていられない。英語圏独特のジョークも吹き替えでは消滅する。

820 :クロイツラス(茸) [US]:2020/05/03(日) 05:40:43 ID:P5mopAmd0.net
つまり邦画が最高

821 :バックドロップホールド(愛知県) [US]:2020/05/03(日) 05:50:36 ID:Q3EvOYoh0.net
キャストのファンの人は生声を聞きたいだろうね

822 :アイアンフィンガーフロムヘル(茸) [US]:2020/05/03(日) 06:03:04 ID:in5NgKWY0.net
英語くらい字幕見なくても分かるように覚えろよ
何の為に義務教育で6年間も英語勉強してるんだよ
馬鹿ゆとりが

823 ::2020/05/03(日) 06:15:01.49 ID:8b9OCTCPO.net
酒飲みながら観るときは吹替え

824 ::2020/05/03(日) 06:16:37.51 ID:Q3EvOYoh0.net
>>822
その6年間でネイティブな英語を習得できる人がいたら凄い

825 :ジャンピングDDT(東京都) [US]:2020/05/03(日) 06:24:00 ID:WsFo+RmU0.net
トムハンクスのキャストアウェイは字幕と吹替どちらがいい?

826 :オリンピック予選スラム(茸) [KR]:2020/05/03(日) 06:29:49 ID:4B4ycp6p0.net
ディズニー映画は吹き替え大嫌いだったのだが、先日放送されたラプンツェルは
なかなか吹き替えもよかった。

827 :フェイスロック(ジパング) [EU]:2020/05/03(日) 06:36:12 ID:2aXYYY8i0.net
英語なんて解らねーんだよ
見栄を捨てた
やっぱり吹き替えは最高、帰国子女じゃねーと楽しめねーよ。

828 ::2020/05/03(日) 07:15:38.27 ID:5X03CTMa0.net
吹き替え+字幕
一回見ただけでストーリー頭に入る

829 :リバースネックブリーカー(兵庫県) [US]:2020/05/03(日) 07:16:42 ID:i6d2Xt2f0.net
タレント使ってとんでもない地雷があるのが難点

830 :ドラゴンスリーパー(群馬県) [IT]:2020/05/03(日) 07:17:39 ID:csgcWD720.net
吹き替えは
違うキャラになってる事が多いいから
余り好きじゃない

831 :男色ドライバー(ジパング) [IN]:2020/05/03(日) 07:20:53 ID:tTyIdmI80.net
吹き替え好き本職の声優さんの声好き

832 :シャイニングウィザード(神奈川県) [US]:2020/05/03(日) 07:24:55 ID:3/vb0Mrz0.net
あれはウソだ

833 :フルネルソンスープレックス(秋) [DE]:2020/05/03(日) 07:27:15 ID:5YBNBorA0.net
ゴッドファーザーの吹き替えはひどい
キャラに合ってない声だし下手で感情移入できない

834 ::2020/05/03(日) 07:30:15.19 ID:dqo9N8id0.net
これはひどい!苦情が殺到した日本語吹替え版映画ワースト10
https://type-r.hatenablog.com/entry/20150926

835 :ヒップアタック(やわらか銀行) [US]:2020/05/03(日) 07:35:06 ID:GAFvgXzX0.net
ゲームやる時は吹き替え+字幕だからどちらかだけだと頭に入ってこない

836 :リバースパワースラム(東京都) [GB]:2020/05/03(日) 07:35:26 ID:ZaR1BbXo0.net
発声も演技のひとつだから吹き替えは自分的にはNGだなぁ

837 :ジャンピングパワーボム(茸) [US]:2020/05/03(日) 07:37:04 ID:pFvKoDpJ0.net
吹き替えだと再現ドラマの胡散臭い外国人みたいでやだ
日本人は演技下手すぎ

838 :ハーフネルソンスープレックス(神奈川県) [US]:2020/05/03(日) 07:38:51 ID:oS66ffeq0.net
テレビでかいと字幕見てると映像に目が行かない
適正距離じゃないのかもしれんが

839 ::2020/05/03(日) 07:40:35.63 ID:FdHbfjT90.net
日本語吹き替え+英語字幕だな
特にあっちのサブカルネタとかは翻訳担当が知らなくて適当な言葉に変えられることが多いから

840 :ジャーマンスープレックス(ジパング) [US]:2020/05/03(日) 07:46:31 ID:0QcakRIE0.net
>>446
ジゴワットは脚本の時点で間違ってたって話だったような

841 :セントーン(京都府) [DE]:2020/05/03(日) 07:46:34 ID:bth5XsM/0.net
吹替え派多いなアニメ感覚か?英語聞き取れなかったら字幕あんまり意味ないとは思うけどセリフの臨場感が違うやん

842 ::2020/05/03(日) 07:51:20.50 ID:0QcakRIE0.net
>>841
モノによるだろ
ヒトラー 最期の12日間とかフルメタルジャケットとか戦争映画は字幕の方が面白いけど
コマンドーとかスター・トレックとかフルハウスは吹き替えのほうが良いだろ

843 :チェーン攻撃(中部地方) [ニダ]:2020/05/03(日) 07:52:16 ID:jM3dLAVv0.net
字幕より吹き替えの方が良い。
ジャッキーチェンなんか吹き替えの方が本物っぽく思えるもの。

844 :カーフブランディング(栃木県) [US]:2020/05/03(日) 07:52:21 ID:kyNnAk8S0.net
若い時は字幕についていけたけど年取ると吹き替えがええわ

845 :アルゼンチンバックブリーカー(東京都) [CN]:2020/05/03(日) 07:52:45 ID:6NzmwrXC0.net
シュワちゃんは吹き替え
ターミネーター4は字幕でいい

846 :カーフブランディング(北海道) [US]:2020/05/03(日) 07:52:54 ID:INddKO+C0.net
英語聞き取れるならそのまんまで観たいね
字幕は忙しい。
どうしても観たい奴が字幕なら仕方なし。

847 :リバースパワースラム(岡山県) [CA]:2020/05/03(日) 07:55:09 ID:euqrsBYB0.net
若い頃は字幕、今は吹き替え
した読んで上見逃すを繰り返すのはやめた

848 :ジャンピングカラテキック(長崎県) [US]:2020/05/03(日) 07:55:48 ID:W5cuZI8A0.net
ブルースブラザースのジョン・べルーシをせんだみつお
マッドマックスのメル・ギブソンを柴田恭兵
アウトサイダーのマット・ディロンを杉本哲太
フットルースのケビン・ベーコンを近藤真彦
スターウォーズの渡辺徹や松崎しげる
下條アトムのエディ・マーフィーとか
ブルーレイに収録されていない吹替は今や見ることのできないお宝になってるね

849 :ドラゴンスリーパー(群馬県) [IT]:2020/05/03(日) 07:58:27 ID:csgcWD720.net
チンピラとかいかれてるキャラまで素敵な声ってなんなよと?と毎回思う

850 :アイアンフィンガーフロムヘル(新潟県) [US]:2020/05/03(日) 07:59:56 ID:R7BDyvXq0.net
そりゃオリジナルにさらに金をかけて作ってるんだから面白いに決まってんじゃん

851 :張り手(神奈川県) [NL]:2020/05/03(日) 08:08:56 ID:BvKIK71N0.net
コマンドーは吹き替えじゃなきゃ駄目だろ
敵「OK?」シュワ「OK!(ズドン)」
も元のセリフと全然違うらしいがOKと言いつつぶっ放す吹き替え版の方が味があっていい

852 :ランサルセ(神奈川県) [US]:2020/05/03(日) 08:09:51 ID:vUdidNc50.net
>>635
そう?俺は無駄にオーバーな声優の声が邪魔で吹き替え嫌いだな〜

853 :グロリア(埼玉県) [US]:2020/05/03(日) 08:12:10 ID:mLpNYU/N0.net
外国語が分からないから、吹き替えがありがたい

854 :レインメーカー(神奈川県) [US]:2020/05/03(日) 08:14:15 ID:9hoBXzi70.net
誰が声を当てているかを想像しながら見るの楽しい

855 :グロリア(熊本県) [BD]:2020/05/03(日) 08:16:28 ID:pTQNWNhn0.net
このご時世になってもまだ関西弁吹き替えとか東北、九州弁吹き替えとかが公式から出ないのは分かってないなあと思う。確実に売れるぞ。

856 ::2020/05/03(日) 08:17:23.89 ID:BvKIK71N0.net
吹き替えの良い点はキャラのイメージに近い声優を選ぶから違和感が少ないこと(ヘタクソなタレント声優除く)
好きな海外ドラマをオリジナルで見たら渋いリーダー→意外と高い声、おちゃらけキャラ→渋い低い声でガッカリ

857 ::2020/05/03(日) 08:17:45.13 ID:Tz0gDdzD0.net
中国のドラマは何故か中国語でも吹き替えやねんな。
あれ何なんやろう?

858 :キングコングニードロップ(東京都) [US]:2020/05/03(日) 08:18:29 ID:4R8leSME0.net
>>848
小松政夫のダスティン・ホフマンもなかなか良かったよ

859 :逆落とし(大阪府) [JP]:2020/05/03(日) 08:19:51 ID:SKDzka960.net
昔は字幕だったけど、最近はネットしながら観るから吹き替えだな

860 ::2020/05/03(日) 08:22:25.72 ID:Y2PYU3P80.net
子役達が声変わりしたハリー・ポッターは吹き替えの方が
イメージが崩れにくかった

861 :キドクラッチ(神奈川県) [US]:2020/05/03(日) 08:26:45 ID:4iMTQy1z0.net
最近は目が悪くなってきたから
吹き替えで見る方が多くなった

862 :ダイビングフットスタンプ(兵庫県) [ニダ]:2020/05/03(日) 08:29:00 ID:DUBdU/hB0.net
日曜、水曜、金曜、ロードショー世代です
吹替=タダ、TV、家族
字幕=贅沢、スクリーン、デート
この感覚が擦り込まれてる

863 :急所攻撃(SB-Android) [US]:2020/05/03(日) 08:43:40 ID:6HP0Vq1Q0.net
場合によって吹き替えという奴おかしいだろ
オリジナルの良さはどこ行ったんだよw

864 :栓抜き攻撃(神奈川県) [BR]:2020/05/03(日) 08:52:06 ID:p6tgvKoR0.net
セリフの一つ一つや、場面の何気ない所にヒントがあるようなサスペンス映画は吹き替えで見る
脳筋ヒャッハーなアクション映画は字幕で見る

865 ::2020/05/03(日) 08:54:06.00 ID:6NzmwrXC0.net
セガール本人は声がかん高くて驚いた

866 :リバースパワースラム(静岡県) [UA]:2020/05/03(日) 08:55:36 ID:Luj3TYnu0.net
アベンジャーズは全部吹き替えで観た
中村の方がキャップの元優男イメージに合う

867 :レインメーカー(新潟県) [DK]:2020/05/03(日) 09:02:35 ID:dBjghLI70.net
>>114
スピードレーサーの赤西仁に比べたら剛力なんてマシな方だぞ

当時日テレアナ福澤朗と大神いずみが吹き替えたベイビートークはキャラ設定変えられて酷かった

868 ::2020/05/03(日) 09:07:24.52 ID:dBjghLI70.net
>>848
水島裕と村井国男のスターウォーズが観たい

869 ::2020/05/03(日) 09:07:39.72 ID:qOlgH2Gb0.net
ミッドウェイ吹き替え版
山本五十六:三船敏郎(三船敏郎)
南雲忠一:ジェームズ繁田(穂積隆信)
草鹿龍之介:パット・モリタ(村松康雄)
渡辺安次:クライド・クサツ(若本規夫)
源田実:ロバート・イトー(玄田哲章)

870 ::2020/05/03(日) 09:08:33.65 ID:0QcakRIE0.net
>>863
ビーストウォーズリターンズとかメタルマンとか原語で見るなんて拷問だぞ

871 :閃光妖術(福岡県) [ニダ]:2020/05/03(日) 09:11:15 ID:wLQT3yfs0.net
プロメテウスの剛力とLIFE!の岡村はその後きちんとザ・シネマ新録版が作られたので許す

872 ::2020/05/03(日) 09:22:51.56 ID:HiOPUdxh0.net
ドラえもんでもルパンでも声が替わったら気になるのに集中できるわけがない
お前らが言ってるのは子供の頃の思い出補正だけ
ジャッキーチェンの声を織田裕二にして前作流されてみろ
テレビぶっ壊したくなるから

873 :バックドロップ(東京都) [US]:2020/05/03(日) 09:35:54 ID:w3VyCVwA0.net
字幕が適当だとすげえイライラする
特にネトフリな
その度英語字幕確認することになる

874 :バックドロップ(東京都) [US]:2020/05/03(日) 09:36:40 ID:w3VyCVwA0.net
>>839
これが割りと正解だと思う

875 :ジャーマンスープレックス(ジパング) [US]:2020/05/03(日) 09:38:15 ID:0QcakRIE0.net
>>873
ネトフリオリジナルはたまに大外れが有るな
最速の称号の吹き替えは酷かった

876 :ジャーマンスープレックス(福岡県) [FR]:2020/05/03(日) 10:03:45 ID:EissZPNl0.net
面白いくね

877 :ときめきメモリアル(三重県) [KR]:2020/05/03(日) 10:06:04 ID:sg16NZ6q0.net
>>5
タバコを?

878 :エルボードロップ(東京都) [US]:2020/05/03(日) 10:18:55 ID:lSynT7VY0.net
吹き替え版と字幕版と最低二回は楽しめると思えばよかですよ
まあ勝ち負けスレで言うのもなんですが

>>826
モアナと伝説の海でしたっけ?も相棒にして師匠(英語cvドウェイン)役
の吹き替えの歌舞伎かなんかの人が
めちゃくちゃ演技もおうたも上手くてもうちょっと笑いますよ

879 :ジャーマンスープレックス(ジパング) [US]:2020/05/03(日) 10:23:17 ID:0QcakRIE0.net
>>878
どちらかしか認めない派は映画館とかVHSの世代なんだろうな

DVDや配信になってからは音声なんていつでも切り替えるからどっちが至高とかならんし

880 :スターダストプレス(神奈川県) [US]:2020/05/03(日) 10:27:13 ID:dqo9N8id0.net
字幕至上主義は中二病くささを感じる

881 :ジャンピングパワーボム(ジパング) [NZ]:2020/05/03(日) 10:32:25 ID:KiRfoqg80.net
字幕付けてるけど音声も同時に聞いてる
答え合わせ的な

882 :ムーンサルトプレス(東京都) [CN]:2020/05/03(日) 10:36:23 ID:O7pbr74l0.net
最近はむしろ原語で俳優の演技の味楽しみたいけど
吹き替えもいいとこ揃えてて面白い作品増えて逆に困るw
ジュマンジのリブート一作目とか
娯楽映画としてはどちらも楽しめるんだよなぁw

883 :膝十字固め(庭) [US]:2020/05/03(日) 10:39:17 ID:fm2uSzIp0.net
>>7 星のおうじは絶対に吹き替えだよな、あとジャッキーチェンのプロジェクトAとかもなサモハンは絶対吹き替え

884 :チキンウィングフェースロック(茸) [JP]:2020/05/03(日) 10:49:14 ID:EVUw5dpv0.net
ハリソンフォードが村井さんじゃなくなったのは業界の闇が深そうだ

885 :フェイスロック(東京都) [US]:2020/05/03(日) 10:53:26 ID:ryKT0jsm0.net
トップガンを吹き替えで見て字幕でしか見なくなった

886 :ビッグブーツ(西日本) [ID]:2020/05/03(日) 10:54:55 ID:LGApqF++0.net
内容が分かればどっちでもいいわ

887 :膝十字固め(東京都) [US]:2020/05/03(日) 10:55:50 ID:9Pvsr2Yk0.net
甲殻のビートたけしはどうするんだろう?と思ってたら本人が日本語で喋ってた。

888 :イス攻撃(東京都) [CN]:2020/05/03(日) 10:55:55 ID:POLwHar/0.net
>>883
エディマーフィーはあのマシンガントークとかエッエッエッエwな引き笑いとか特徴があるから
一度字幕でも見ておくのオススメ

889 :不知火(埼玉県) [US]:2020/05/03(日) 10:56:04 ID:u4AJilzn0.net
>>836
情報を多少端折ってるのと
情報を多少変えちゃってるのと
どちらが良い?

という話だね。

890 :ジャーマンスープレックス(ジパング) [US]:2020/05/03(日) 11:01:49 ID:0QcakRIE0.net
>>889
字幕は行数の都合で、吹き替えは口パクの都合で改変されるんだから
元の言語云々言うなら英語やドイツ語覚えるのがベストだもんな

891 :トラースキック(茸) [EU]:2020/05/03(日) 11:04:31 ID:QPFYv4EY0.net
>>855
地元から出たことのないカッペの方言愛は異常
都会で夢破れて戻った奴も

892 :不知火(埼玉県) [US]:2020/05/03(日) 11:11:11 ID:u4AJilzn0.net
>>890
外国の料理を日本で食べたときに
日本人用にアレンジされた料理で
オリジナルについて語るようなもんだね。

どちらが美味しいと思うかは
人それぞれだけど。

893 :ランサルセ(新潟県) [US]:2020/05/03(日) 11:24:03 ID:cPq3najw0.net
>>633
そういう利用方法もあるなw

894 :クロスヒールホールド(大阪府) [US]:2020/05/03(日) 11:26:04 ID:Ex+yiexC0.net
>>5
そいつぁコトだ

895 :パロスペシャル(中部地方) [US]:2020/05/03(日) 11:31:38 ID:+f9boLSI0.net
吹き替えwってバカにしてたけど、今ではどっちでもいい
あのこだわりは何だったんだろ

896 :腕ひしぎ十字固め(埼玉県) [US]:2020/05/03(日) 11:32:35 ID:HiOPUdxh0.net
>>5
ダック袋の尾が切れた!

897 :クロスヒールホールド(大阪府) [US]:2020/05/03(日) 11:34:31 ID:Ex+yiexC0.net
>>114
映画じゃないけどスーパーナチュラルの井上

898 :クロイツラス(千葉県) [ニダ]:2020/05/03(日) 11:36:14 ID:KXI3Y8Ev0.net
フルメタルジャケットのジョーカーとガンナーの会話なんて
訳じゃ全く伝わらない面白さ

899 ::2020/05/03(日) 11:58:25.87 ID:O7pbr74l0.net
>>895
昔はVHSでソフト自体がわかれてたからね
吹き替え版を借りる=原語の演技とか気にしない層=ライトで浅いw
みたいな偏見っつーか拘りがある層が結構おったんよ
吹き替えで映画を語る事自体が商業主義に毒されてて
俳優や演技に対する冒涜みたいな雰囲気あった
芸能人起用で破茶滅茶になるのは今より酷かった面もあるしなー
DVDの普及となっち字幕が槍玉に上がった指輪辺り
あとはトレマーズみたいな娯楽モノで相当面白い吹き替えが存在してたりで
吹き替えで見るのも悪くないよねって雰囲気が広まったのは
純粋にいい事だと思うわ

900 :急所攻撃(ジパング) [ZA]:2020/05/03(日) 12:06:51 ID:YooESC0G0.net
吹替えの演技ってやり過ぎで不自然

アニメじゃないんだから

901 :膝十字固め(庭) [US]:2020/05/03(日) 12:22:58 ID:fm2uSzIp0.net
ナポレオンダイナマイトは両方オススメ

902 :パイルドライバー(滋賀県) [BR]:2020/05/03(日) 12:23:30 ID:/fjr9ZlL0.net
ドクタードリトルなどの動物が喋る系も吹き替えがわかりやすい

903 :バックドロップ(東京都) [US]:2020/05/03(日) 12:50:30 ID:w3VyCVwA0.net
>>901
バス男という立派な邦題があるのだが?

904 :キャプチュード(東京都) [US]:2020/05/03(日) 12:58:37 ID:IqNcZg8C0.net
子供と見るなら吹き替え

905 :アンクルホールド(東京都) [US]:2020/05/03(日) 13:03:07 ID:40CZaDXB0.net
シャザムの吹き替え見てみ
ひでーぞ

906 :急所攻撃(東京都) [PH]:2020/05/03(日) 13:28:24 ID:fhe0kkq30.net
>>903
原題に戻して再発売されたんだな

907 ::2020/05/03(日) 13:31:28.13 ID:8yk7laaF0.net
吹き替えは観ないと言うヤツはテレビ地上波で放送してる洋画は観ないんだな

908 :キン肉バスター(千葉県) [US]:2020/05/03(日) 13:32:51 ID:Nr/YB+RT0.net
>>907
たいがい副音声でオリジナルのやってるんじゃないの

909 :ボマイェ(兵庫県) [US]:2020/05/03(日) 13:33:41 ID:8yk7laaF0.net
字幕とか最低限の情報しかないので返ってストーリーが分かりにくくなる映画も少なくない

910 :キン肉バスター(千葉県) [US]:2020/05/03(日) 13:34:41 ID:Nr/YB+RT0.net
有吉のTEDはよかったねぇ

911 :ボマイェ(兵庫県) [US]:2020/05/03(日) 13:36:23 ID:8yk7laaF0.net
字幕吹き替えよりも許せないのは洋画の邦題

912 :ジャーマンスープレックス(ジパング) [US]:2020/05/03(日) 13:40:32 ID:0QcakRIE0.net
>>911
そのままカタカナにしただけなのに微妙な感じになったファンタスティックビーストという映画が有ってだな

913 :カーフブランディング(最果ての町) [PL]:2020/05/03(日) 13:45:07 ID:Q9d9F4y70.net
吹き替えを面白く観るためには戸田奈津子さんが絶対必要

914 :バックドロップ(東京都) [US]:2020/05/03(日) 13:45:24 ID:w3VyCVwA0.net
>>906
さすがに酷すぎたか

915 :カーフブランディング(最果ての町) [PL]:2020/05/03(日) 13:45:35 ID:Q9d9F4y70.net
吹き替えじゃなくて字幕だった……orz

916 :スパイダージャーマン(神奈川県) [HK]:2020/05/03(日) 13:47:43 ID:HMQ3vTEz0.net
>>5
ハーレーのチョッパーをヘリコプターって訳したのは流石にダメだろ

917 :ナガタロックII(埼玉県) [ZA]:2020/05/03(日) 14:18:15 ID:2Htd/WHQ0.net
俺、DVDで見るときは、日本語字幕と吹き替えで見るけど
声と文字情報両方あったほうが分かりやすいじゃん

918 :急所攻撃(やわらか銀行) [US]:2020/05/03(日) 14:43:22 ID:4jSs+a0k0.net
>>913
アナル男爵は?

919 :河津落とし(神奈川県) [AU]:2020/05/03(日) 14:58:50 ID:9wGLVDF50.net
日本の吹き替えは高い技術力だからな

920 :ニールキック(東京都) [GB]:2020/05/03(日) 15:30:37 ID:Zd+tQVtt0.net
厨房の頃は イキって映画は字幕だろ なんて言ってたが、映画は母国語で観るのが楽しい
字幕に比べて情報量が違うし画面に集中出来る

921 ::2020/05/03(日) 15:45:19.42 ID:Q15LFPoT0.net
三国志スリーキングダムス
今、ギャオで無料配信中
5回見てるけど、また見てる
吹き替え陣が神レベル

922 :カーフブランディング(栃木県) [US]:2020/05/03(日) 15:53:59 ID:kyNnAk8S0.net
ブルーレイディスクで見てると吹き替え版はセリフが小さくて効果音が大きくてたまらなく字幕に切り替えたことがある

923 :ボマイェ(東京都) [TW]:2020/05/03(日) 16:01:39 ID:Q5X+0uFt0.net
インナースペースが最悪だったのは覚えている

924 ::2020/05/03(日) 16:11:05.91 ID:qZ5yCBQi0.net
字幕でいいよ。面白けりゃいいってもんじゃない。

925 ::2020/05/03(日) 16:14:35.38 ID:5Ope0t4x0.net
吹き替えは音質が不自然
映画見た気にならん

926 :デンジャラスバックドロップ(東京都) [CN]:2020/05/03(日) 16:37:06 ID:3VGwWi5Y0.net
吹き替え日本語字幕最強。
スマホいじくりながらでも頭に入る

927 :ジャンピングDDT(茸) [ニダ]:2020/05/03(日) 16:41:53 ID:8XHk4/4P0.net
>>925
音質っていうか最近はドルビーアトモスで収録されてるからオリジナルのほうが圧倒的に高音質なんだよね
テレビで見る人はいいだろうけどスピーカー設置してる人は吹き替えはいまいちだね

928 :スリーパーホールド(東京都) [CN]:2020/05/03(日) 17:54:37 ID:P0noUV6n0.net
プロの声優が吹き替えをしてる映画は好きだけどド素人芸能人を使ってる映画は最悪

929 :不知火(埼玉県) [US]:2020/05/03(日) 18:11:38 ID:u4AJilzn0.net
>>919
原作を超える過剰な声優の表現能力を良しとするかどうかだな

930 :ミラノ作 どどんスズスロウン(ジパング) [CN]:2020/05/03(日) 18:15:39 ID:5f2AkvOg0.net
デニーロのミッドナイト・ランは吹き替えに限る
というか面白すぎるこの映画
ありがとうアマプラビデオ
購入した

931 :リバースネックブリーカー(沖縄県) [KR]:2020/05/03(日) 18:15:59 ID:91awIclX0.net
昔は字幕絶対主義だったけど最近はそうでもない。
というか、字幕に問題がありすぎる。
吹き替えがマシ。

932 :バックドロップホールド(ジパング) [US]:2020/05/03(日) 18:19:10 ID:p3Yq92zr0.net
吹き替え派閥だけど、良いアテレコする役者が年々死んで行って
クソどうでもいい変なのが声当てたりしてるんだよね
その点だけが気に入らない

933 ::2020/05/03(日) 18:20:38.43 ID:5GnWXNbT0.net
字幕で見てると
日本の声優の演技ってちょっとやりすぎな感じあるよね

934 ::2020/05/03(日) 18:20:39.34 ID:jHWfYabn0.net
字幕は文字数に限界があるから吹き替えのほうが情報量多かったりする
あと微妙なニュアンスのギャグとかFワードとかをすげえ適当な訳でごまかしてたりしてイライラする

935 :雪崩式ブレーンバスター(北海道) [JP]:2020/05/03(日) 18:40:17 ID:lUm/mXX20.net
>>903 あれは本当にセンスがなかった、オタク系だからと混同して電車男にひっかけたんだろうがよ、あんなドラマよりよっぽど中身があるんだわ

936 :雪崩式ブレーンバスター(北海道) [JP]:2020/05/03(日) 18:41:02 ID:lUm/mXX20.net
だけどおもひでぽろぽろのぎばちゃんは良いんだよな

937 :腕ひしぎ十字固め(埼玉県) [US]:2020/05/03(日) 20:37:29 ID:HiOPUdxh0.net
>>930
ダイハードがなければ大ヒット作になっていただろうな

938 :ボマイェ(兵庫県) [US]:2020/05/03(日) 20:48:56 ID:8yk7laaF0.net
「ビバリーヒルズ高校/青春白書」は吹き替え版しか見た事ない

939 :チェーン攻撃(埼玉県) [GB]:2020/05/03(日) 21:26:45 ID:vOpEwdEj0.net
プレシネ民おれ「午後ロー行け(´・ω・`)

940 ::2020/05/03(日) 21:36:07.82 ID:5l+Y8FbE0.net
クリント・イーストウッドは山田康雄
ジェームズ・コバーンはコバーンやし清志
ロバート・デニーロ…

941 :TEKKAMAKI(コロン諸島) [US]:2020/05/03(日) 21:47:03 ID:Pi+Lo6BKO.net
午後ロー版「眼下の敵」の吹き替え入った円盤は是非欲しい

942 :毒霧(ジパング) [ニダ]:2020/05/03(日) 21:50:31 ID:xBUG0SC20.net
ポリスアカデミーだよね。

943 :マスク剥ぎ(千葉県) [KR]:2020/05/03(日) 21:59:14 ID:AXFqQGuu0.net
こないだ小2の娘に観せてやろうとおもい
バックトゥザフィーチャーかりたら、
テレビ版吹き替えってのがあった
もちろんそれで観た

944 :ヒップアタック(千葉県) [JP]:2020/05/03(日) 22:05:17 ID:5Ope0t4x0.net
>>927
その通り
あと、吹き替えは過剰演技

945 :男色ドライバー(光) [ニダ]:2020/05/03(日) 22:09:51 ID:9zPEl3HL0.net
吹き替えは声が一定で奥行きが全くないんだよな
声だけ平面

946 :チェーン攻撃(やわらか銀行) [ニダ]:2020/05/03(日) 22:21:09 ID:W/NU94Af0.net
字幕で観た後またなんかの機会で吹き替え観るとやっぱなんか違うなってなる

947 :シャイニングウィザード(長野県) [US]:2020/05/03(日) 22:29:46 ID:kWnZBiCH0.net
吹き替えでいいのは
ジャッキーチェーンとダーティーハリーくらい
あとダイハードかな

948 :イス攻撃(コロン諸島) [US]:2020/05/03(日) 22:33:30 ID:UwGQi6XOO.net
そいつはことだ

949 :タイガースープレックス(SB-iPhone) [US]:2020/05/03(日) 23:08:00 ID:k4O7pdVE0.net
その言語聞き取れるなら字幕じゃない?

じゃなきゃ吹き替えのが良いに決まってる。

馬鹿ほど字幕好きだけど、台詞追ってるだけで映画観てないから、ラノベ読んでるやつみたいな理解力してて、アクション映画以外の話が出来ない。

950 ::2020/05/03(日) 23:22:17.36 ID:wbNPoLth0.net
山ちゃんや広川がめちゃくちゃやってる奴だろ

951 ::2020/05/03(日) 23:25:06.32 ID:dZY5Ac5Z0.net
気の強い女の吹き替えはだいたい唐沢潤
もうみんな同じ声でウンザリする

952 ::2020/05/03(日) 23:25:59.87 ID:wbNPoLth0.net
アメリカのテレビネタとか出されてもわかんねーからその辺はローカライズされた意訳をされてもいいかもね

953 :ジャーマンスープレックス(福岡県) [FR]:2020/05/03(日) 23:33:27 ID:EissZPNl0.net
映画好きなやつは字幕
ミーハーは吹き替え

954 :カーフブランディング(東京都) [US]:2020/05/03(日) 23:38:25 ID:7aBBg7nW0.net
極めると吹き替えだな
ちょっと違う楽しみ方が出来る

955 :カーフブランディング(東京都) [US]:2020/05/03(日) 23:39:40 ID:7aBBg7nW0.net
ちなみに俺が言ってるのは
その言語を理解、聞き取れるとかの話とは別
その先のお話

956 :ストレッチプラム(新日本) [US]:2020/05/03(日) 23:41:50 ID:NFx5s1Rm0.net
声優が好きなだけだろ吹替推す奴って
映画の話しても半分は声優話ばかり

957 ::2020/05/03(日) 23:53:12.64 ID:D8qvIxjo0.net
面白くなさそうだな、って思うやつなら吹き替え

958 ::2020/05/03(日) 23:58:26.30 ID:EissZPNl0.net
>>255
bruh

959 ::2020/05/04(月) 00:00:42.65 ID:xH8Rq+0h0.net
>>2
それ
例えばユージュアルサスペクツはだれがどのセリフを言ったのか

960 :不知火(ジパング) [ニダ]:2020/05/04(月) 00:18:55 ID:Y05dTzA80.net
>>956
本来は声優の存在を意識するべきでは無いが「豪華声優陣の吹替え」と言う宣伝のお陰で、声優を気にするようになっただけ。

961 :ファイナルカット(長崎県) [DE]:2020/05/04(月) 00:21:22 ID:x10ilPh80.net
映画声優の仕事をTVタレントが奪ったよね

962 :ラ ケブラーダ(ジパング) [SG]:2020/05/04(月) 01:57:37 ID:feALvGA30.net
いつもながら字幕、吹き替え論争になると親の敵の様に妙な理屈を並べ立て字幕を否定するやつがいるんだよな
どうせ過去に映画ヲタから「えっ?吹き替え?ダッサwwガキかよw」とか笑われた腹いせなんだろうけど
吹き替え好きならいちいち絡んだりしないでそれだけ見てりゃいいんだよ

963 :フライングニールキック(北海道) [NO]:2020/05/04(月) 03:43:09 ID:mW9ItJ410.net
タレントは下手過ぎてダメだ。
それに、声を聞くと顔がチラつくんだよ。

964 :ドラゴンスクリュー(東京都) [RU]:2020/05/04(月) 04:12:22 ID:Hws3q5os0.net
ながら見出来るから吹替派ってのは論外だし、吹替派の人も「お前は違う」って言わないと
でないと映画を適当に見る人が吹替派って認識になるよ

965 :タイガースープレックス(ジパング) [FR]:2020/05/04(月) 04:19:26 ID:8u4ZOe8F0.net
吹き替えは深夜に音量下げるとまったく聞こえないから字幕にしてる。イヤホンはあまり好きではないんだ。

966 :ニールキック(新潟県) [JP]:2020/05/04(月) 04:22:51 ID:MHwQ4inA0.net
割とマジで字幕って端折ってる感ありすぎじゃない?

967 :パイルドライバー(公衆電話) [TW]:2020/05/04(月) 04:32:06 ID:PAPAmqEC0.net
字幕派の人って外人は全員演技うまいと思っているのかな。

968 :河津掛け(庭) [NL]:2020/05/04(月) 04:52:26 ID:CrtBx3tE0.net
おう!なんてこったい!
おい!何やってんだよ!

969 :キン肉バスター(東京都) [US]:2020/05/04(月) 05:18:45 ID:xb/USPoa0.net
むしろ字幕なんてあるのは世界で日本だけ
これ豆な

970 ::2020/05/04(月) 05:27:25.70 ID:pJBBIsk50.net
CLOSER吹き替えで見たら物食ってるシーンでングング言ってて気持ち悪くて見れなくなった
アホだなあれは

971 :ウエスタンラリアット(コロン諸島) [CA]:2020/05/04(月) 05:43:29 ID:79B9wP8uO.net
>>215
それなら吹き替え版で観なけれよい

972 :膝十字固め(やわらか銀行) [US]:2020/05/04(月) 05:46:49 ID:Ixa3mUQO0.net
吹き替えしかない映画はまず見ない
シーンに全く合ってない
音声だけ別次元
どう頑張っても無理…

973 :シャイニングウィザード(福岡県) [FR]:2020/05/04(月) 06:11:02 ID:ERe1Ltrr0.net
>>967
上手いかどうかわからんってのがいいんだよ
母国語で聞くと演技の下手さが目立つ
だから邦画も嫌い

974 :リバースパワースラム(千葉県) [US]:2020/05/04(月) 06:55:53 ID:XdGAtoCX0.net
面白さはアレだけど吹き替えがあるんならそっちで見るわ

だけど、韓国のドラマとか吹き替えだと声と映像がズレまくって
見れたモンじゃなくなるのね あの現象なんなのか

975 :ミドルキック(千葉県) [CA]:2020/05/04(月) 09:04:27 ID:l2B44j2z0.net
>>969
日本語だけ文法が全然違うんだから当たり前

976 :ファルコンアロー(西日本) [US]:2020/05/04(月) 09:18:23 ID:Oy60V7UL0.net
>>966
吹替は全然違うセリフになってる時あるけどな

977 :かかと落とし(ジパング) [ニダ]:2020/05/04(月) 10:27:14 ID:XDgLyDvo0.net
ガチムチ脳筋アクションモノは吹き替えでええな
なんも考えずに楽しめる
クリミナル刑事シリアスモノは字幕の方がええかな
より内容が頭に入ってくる
個人的感想です

978 :ニールキック(東京都) [US]:2020/05/04(月) 10:31:30 ID:YzLCgcl40.net
昔のTV放送時の吹き替え版は一部を除いて基本的には
もう市販ソフトでも未収録で見られないんだから
放送権持ってるとこはどんどん放送しろよ

979 :アンクルホールド(東京都) [CN]:2020/05/04(月) 10:56:15 ID:mz8iXHea0.net
中の人がお亡くなりになってきているからなあ

980 :ジャンピングエルボーアタック(東京都) [US]:2020/05/04(月) 11:05:34 ID:8+peXEcp0.net
断然字幕
映画の声優って大袈裟と言うかわざとらしい話し方をし過ぎ
字幕は字幕で誤訳が多いけどな

981 :ファイナルカット(ジパング) [US]:2020/05/04(月) 11:14:27 ID:m+BbnK8N0.net
>>980
字幕は、意訳や超訳だから現地語が出来る人が補完の意味で見る物。

しかし、当然だけどそのクラスの人間は字幕に頼る必要が無いの、字幕の意味が無くなる。

982 :ジャンピングエルボーアタック(東京都) [US]:2020/05/04(月) 11:20:17 ID:8+peXEcp0.net
↑こういう莫迦は自分の頭の中にある事しか記せないのに安価付けたがるから鬱陶しい

983 :ファルコンアロー(東京都) [US]:2020/05/04(月) 11:28:13 ID:rzCvhDr90.net
確かにモンティパイソンは吹替のが面白い

984 :かかと落とし(ジパング) [ニダ]:2020/05/04(月) 11:37:01 ID:XDgLyDvo0.net
Mr.ビーンはどっちでもよい

985 :リバースネックブリーカー(東京都) [US]:2020/05/04(月) 11:44:18 ID:PRV02cU00.net
お前らはチャップリンでも見てろ

986 :ファイナルカット(長崎県) [DE]:2020/05/04(月) 12:04:43 ID:x10ilPh80.net
>>969
日本製アダルトビデオに漢字やハングル(ごく稀に英語)の字幕がある奴見た事あるだろ

987 :ボマイェ(家) [ニダ]:2020/05/04(月) 12:23:24 ID:efqJXxCd0.net
下手な吹き替えは御免だが
普通の吹き替えの方が画面には集中出来る
映画館では観ないけど
自宅は吹き替えかな

988 :閃光妖術(東京都) [US]:2020/05/04(月) 12:25:42 ID:FckCidEF0.net
声が画から浮いてるからなぁ

989 :バズソーキック(北海道) [ニダ]:2020/05/04(月) 12:39:43 ID:QHA0SnlX0.net
>>984
吹き替えないだろ

990 ::2020/05/04(月) 12:52:08.68 ID:XFvoSL9OQ.net
洋画は吹替えで見ないと映画に感情移入出来ない(´・ω・`)

字幕スーパーを追っかけてたら映画終わってた

だから日本で公開する洋画はすべて吹替えにしろ
その為に声優がいるんだろ

991 :稲妻レッグラリアット(家) [US]:2020/05/04(月) 13:21:16 ID:A3wO5O5D0.net
アナ雪を子供と吹き替えで見た時もなかなか没入できて、良い映画だなって思ったけど
子供が寝た後、字幕版で見た時はそのリップシンクにスゲェって鳥肌が立った。

普段CGアニメ見ないから他がどうかはしらんけど。

992 :閃光妖術(東京都) [US]:2020/05/04(月) 13:24:18 ID:FckCidEF0.net
>>991
そういうアニメはアテレコ素人の女優とか芸人使ってるからじゃない?

993 :閃光妖術(北海道) [JP]:2020/05/04(月) 13:56:28 ID:ev/WVJ8r0.net
こいよベネットは吹き替えならばこそ

994 :ミッドナイトエクスプレス(東京都) [US]:2020/05/04(月) 14:14:23 ID:G4C3kShU0.net
コマンドーのブルーレイパッケージはわざわざTV放映当時の吹き替え版音声を別収録してるぐらいだからな

995 :フルネルソンスープレックス(ジパング) [EC]:2020/05/04(月) 14:40:00 ID:ICKZ8B8J0.net
>>989
吹き替え以前に会話がほぼ無いw

996 :閃光妖術(北海道) [JP]:2020/05/04(月) 14:44:39 ID:ev/WVJ8r0.net
結局そのシーンの真似とかしたりするときは吹き替えその方の言葉や言い方だしな

997 :マシンガンチョップ(千葉県) [ニダ]:2020/05/04(月) 15:09:22 ID:bgY5DrFQ0.net
>>887
オリジナル吹き替え版なんだからオリジナルにして欲しかった

998 :ラ ケブラーダ(東京都) [US]:2020/05/04(月) 16:14:11 ID:UwqiUSjK0.net
>>980
日常生活であんな喋り方しないしな

999 ::2020/05/04(月) 17:05:23.92 ID:ICKZ8B8J0.net
まあ作りものだし楽しめればいいと思う
ただ棒読みタレントとかの吹き替えいらん

1000 :男色ドライバー(ジパング) [ニダ]:2020/05/04(月) 17:13:57 ID:GKwXD6kq0.net
おせっくす

1001 :2ch.net投稿限界:Over 1000 Thread
2ch.netからのレス数が1000に到達しました。

総レス数 1001
169 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★