■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
韓国の若者「ハングルは読めるけど意味がわかんない・・・テヘ」 [439992976]
- 95 :(´・ω・`):2023/10/17(火) 14:26:01.96 ID:4VAcyCOW0.net
- >>91
同音異義語が多数あって理解できなくなる
陣痛と鎮痛がハングルだと同じになる
防水と放水がハングルだと同じに
この製品は「防水」で作りましょう
が
この製品は防水して作りましょうとか勘違いして水浸しにしたりする
しかもハングルは日本語に換算したら平仮名だけみたいになるから
ははは「はやくしなさい」といった
母は「早くしなさい」と言った
漢字を使えば母親の発言だと一発でわかるが
平仮名だけだと「ははは」と、笑ってるようになる
総レス数 613
150 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200